ПРЕОБРАЗОВАНИЯМ - перевод на Испанском

transformación
превращение
переход
преображение
переоборудование
преобразования
трансформации
изменения
переработки
перестройки
перемен
cambio
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить
transición
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой
reforma
реформа
реформирование
пересмотр
поправка
реорганизации
внесении поправок
transformar
трансформировать
плоскость
преобразования
преобразовать
превратить
превращения
изменить
трансформации
изменения
преобразить
cambios
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить
transformaciones
превращение
переход
преображение
переоборудование
преобразования
трансформации
изменения
переработки
перестройки
перемен

Примеры использования Преобразованиям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дальнейшим положительным социальным преобразованиям будут способствовать коммуникация в целях развития,
Se seguirá fomentado un cambio social positivo a través de la comunicación para el desarrollo,
Остающееся сопротивление демократическим преобразованиям со стороны меньшинства правых экстремистов является еще одним наследием апартеида.
La oposición residual al cambio democrático por parte de una minoría de extremistas de derecha es otra consecuencia del legado del apartheid.
Эти проекты будут непосредственно способствовать структурным преобразованиям и поддерживать развитие частного сектора в Тувалу.
Esto contribuirá directamente a la transformación estructural y apoyará el crecimiento del sector privado en Tuvalu.
в этой связи требуются политические инициативы, которые могут способствовать таким преобразованиям.
por lo que habrán de emprender iniciativas políticas que faciliten dicho ajuste.
Углубленный анализ повсеместного отказа от данной практики также указал на роль дискурса в области прав человека в деле содействия позитивным социальным преобразованиям.
Un análisis exhaustivo del abandono en gran escala de esa práctica también ha puesto de relieve la importancia de los argumentos basados en los derechos humanos para propiciar un cambio social positivo.
Вызываемый этим огромный переток капитала не способствует ни накоплению капитала, ни структурным преобразованиям.
Estas enormes corrientes brutas de capital no contribuyen a la acumulación de capital ni a transformaciones estructurales.
Поэтому с точки зрения определения и структуры разумная макроэкономическая политика должна предусматривать, в частности, возрождение инвестиций в среднесрочной перспективе и содействие структурным преобразованиям.
De este modo, la reactivación de la inversión en el mediano plazo y la promoción de cambios estructurales deberían ser parte de la definición y el diseño de una política macroeconómica sana.
должна использоваться для содействия необходимым социальным преобразованиям.
debe utilizarse para facilitar procesos pertinentes de cambio social.
Необходима международная инициатива, направленная на содействие долгосрочному кредитованию тех стран, которые приступают к коренным экономическим преобразованиям и которые могут продемонстрировать рентабельность инвестиций.
Se necesita una iniciativa internacional para facilitar los préstamos a largo plazo para los países que están iniciando una reestructuración económica fundamental y que puedan demostrar el rendimiento de las inversiones de capital.
Однако со временем благодаря просвещению по вопросам семьи и культурным преобразованиям родители стали брать на себя общую ответственность.
Sin embargo, con el paso del tiempo y mediante la educación familiar y los cambios culturales, los padres han empezado a compartir esas responsabilidades.
может способствовать структурным преобразованиям.
puede contribuir a la transformación estructural.
Сорок шестая сессия завершилась единогласным принятием призыва к осуществлению основанной на товарном производстве индустриализации как движущей силы для реализации стремлений Африки к структурным преобразованиям.
El 46o período de sesiones concluyó con un llamamiento unánime a la industrialización basada en los productos básicos para dar impulso a las aspiraciones de África a una transformación estructural.
Диалог со всей очевидностью показал, что особое внимание необходимо уделять технологическим преобразованиям в энергетическом секторе.
En el Diálogo se puso de manifiesto que debería prestarse especial atención a la transformación tecnológica en el sector de la energía.
Тем не менее в тот же период многие африканские страны мужественно приступили к политической реформе и экономическим преобразованиям.
Sin embargo, durante ese mismo período casi todos los países africanos se lanzaron valientemente por la vía de la reforma política y de la reestructuración económica.
содействия организационным преобразованиям и усовершенствованиям;
el aprendizaje y la contribución al cambio y la mejora organizacionales;
Страны прилагали огромные усилия по реформированию экономики в целях достижения макроэкономической стабильности в ущерб долгосрочным структурным преобразованиям своей экономики.
Algunos países dedicaban esfuerzos desproporcionados a la reforma económica a fin de conseguir la estabilidad macroeconómica en detrimento de la transformación estructural a largo plazo de su economía.
содействия организационным преобразованиям и усовершенствованиям;
el aprendizaje y la contribución al cambio y la mejora institucionales;
Широко обсуждалась роль сотрудничества Юг- Юг в содействии структурным преобразованиям в НРС.
Se analizó ampliamente la función de la cooperación Sur-Sur en la facilitación de la transformación estructural de los PMA.
людей к технологии и их адаптации к технологическим преобразованиям.
la participación y la adaptación a los cambios tecnológicos de las personas de edad.
Инициатива позволит использовать двухвекторный подход-- укрепление систем и оказание поддержки социальным преобразованиям в интересах прав детей.
La campaña galvanizará el enfoque doble basado en el fortalecimiento de los sistemas y el apoyo del cambio social en favor de los derechos de los niños.
Результатов: 626, Время: 0.0911

Преобразованиям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский