Примеры использования
Преобразовать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Преобразовать две должности национальных сотрудников в должности местных сотрудников категории общего обслуживания.
Conversión de dos puestos de funcionarios de contratación nacional en dos puestos de contratación local en el cuadro de servicios generales.
В Протокольной группе предлагается преобразовать одну международную должность сотрудника протокола( С3)
En la Dependencia de Protocolo, se propone reclasificar un puesto de contratación internacional de Oficial de Protocolo(P-3)
Эта резолюция является реакцией на призыв Генерального секретаря преобразовать культуру реагирования в культуру предотвращения.
Esa resolución responde al reto del Secretario General de pasar de la cultura de la reacción a la cultura de la prevención.
Прежде всего, мы должны будем преобразовать международные базовые условия,
En primer lugar, habrá que reformar las condiciones del marco internacional,
Международное сообщество не может ждать еще пять лет, для того чтобы преобразовать общую цель построения мира, свободного от ядерного оружия, в конкретные политические действия.
No es posible que la comunidad internacional espere otros cinco años para traducir el objetivo común de un mundo libre de armas nucleares en acción política concreta.
для того чтобы преобразовать их в межэтнические университеты.
con dos sedes en Los Mochis y Mochicahui, Sinaloa, para su conversión en interculturales.
На совещании в июле 2004 года Рабочая группа предложила преобразовать ее в постоянный комитет в качестве коллегиального органа, и это быстро было сделано.
En la reunión de julio de 2004, el Grupo de Trabajo propuso al órgano colegiado su transformación en Comité Permanente, lo cual se aceptó pronto.
Поэтому на нас возложена задача преобразовать цель ликвидации ядерных вооружений из риторической в реальную.
Por ello, nos corresponde la tarea de traducir de la retórica a la realidad el objetivo de eliminar las armas nucleares.
в настоящее время имеется широкий консенсус в отношении необходимости преобразовать и активизировать деятельность Совета.
Trabajo de composición abierta, existe ahora un amplio consenso sobre la necesidad de reformar y revitalizar el Consejo.
предлагается их преобразовать во временные должности.
se propone su conversión a partir de puestos temporarios.
Вопервых, нам необходимо преобразовать нашу экономику, чтобы смягчить последствия изменения климата.
Primero, necesitamos una transformación de nuestras economías para atenuar los efectos del cambio climático.
многосекторальными системами планирования скорее смогут преобразовать возросшие инвестиции в реальные улучшения.
sistemas de planificación plurianuales y multisectoriales los que puedan traducir las mayores inversiones en un mejoramiento real.
его необходимо преобразовать, чтобы отразить действительность двадцать первого века.
se debe reformar para reflejar las realidades del siglo veintiuno.
но некоторые из них можно преобразовать.
para adultos pero algunos de ellos se podrían traducir.
бурно обсуждалась необходимость преобразовать глобальную финансовую архитектуру.
se habló mucho de la necesidad de reformar la arquitectura financiera global.
Данные о 33 должностях, которые предлагается преобразовать, что приведет к увеличению штатного расписания,
Las 33 conversiones de puestos que se proponen, y que darían lugar
В резолюции 56/ 206 Генеральная Ассамблея постановила преобразовать Комиссию по населенным пунктам в Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам.
En la resolución 56/206, la Asamblea General decidió que la Comisión de Asentamientos Humanos pasara a ser el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos.
ТГМ- ИФЕКС рекомендовала Тунису преобразовать государственные средства массовой информации в независимые общественные СМИ.
IFEX-TMG recomendó a Túnez que transformara los medios de comunicación estatales en un servicio público independiente.
Генеральный секретарь предлагает преобразовать следующие должности( все в составе<<
Conversiones El Secretario General propone las siguientes conversiones de puestos,
Теперь важно преобразовать ее в конкретные действия за счет выделения достаточных ресурсов для достижения целей, согласованных в Копенгагене.
Resulta importante, en este momento, que se traduzca en hechos concretos mediante la asignación de los recursos suficientes para la realización de los objetivos convenidos en Copenhague.
el secretario general propone convertirsecretario general propone la conversiónel secretario general propone la regularizaciónel secretario general pide que se conviertan
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文