ПРЕРЫВАНИЯ - перевод на Испанском

interrupción
прерывание
прекращение
нарушение
приостановление
приостановка
срыв
перерыва
прерванный
разрыва
сбоев
interrumpir
помешать
сорвать
прерываю
прекратить
перебиваю
прекращения
отвлекаю
прерывания
нарушить
остановить
terminación
расторжение
завершения
прекращения
окончания
завершить
истечения
выхода
прерывание
свертывание
заканчивание
abortos
аборт
выкидыш
прерывание беременности
interrupciones
прерывание
прекращение
нарушение
приостановление
приостановка
срыв
перерыва
прерванный
разрыва
сбоев
interrumpen
помешать
сорвать
прерываю
прекратить
перебиваю
прекращения
отвлекаю
прерывания
нарушить
остановить

Примеры использования Прерывания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Закон об условиях и процедуре прерывания беременности Республики Сербской( Официальный вестник Республики Сербской,№ 34/ 08).
Ley sobre las condiciones y el procedimiento para la interrupción del embarazo de la República Srpska(Boletín Oficial de la República Srpska, 34/08).
По просьбе работника и в случаях прерывания рабочего процесса закон предусматривает помощь по трудоустройству
Ante la declaración de disponibilidad de un trabajador y en los casos de interrupciones del proceso de trabajo, la ley contempla un tratamiento laboral
В 2012 году было зафиксировано 2092 случая добровольного прерывания беременности среди девочек подросткового возраста,
En 2012 hubo 2.092 casos de interrupción voluntaria de embarazos de adolescentes,
касающийся добровольного прерывания беременности и контрацепции.
relativa a la interrupción voluntaria del embarazo y la anticoncepción.
Об этом обстоятельстве, помимо прочего, свидетельствует довольно высокий показатель прерывания беременности в этих группах.
Una prueba de ello es el número relativamente elevado de interrupciones voluntarias del embarazo en estos grupos.
Терапевтическое лечение, влекущее за собой риск прерывания беременности( статья 48);
La terapia que entraña un riesgo de interrupción del embarazo(art. 48);
сделать аборт, является разрешение от комитета по вопросам прерывания беременности.
la única autorización que se requiere es la de un Comité de Autorización de la Interrupción del Embarazo.
сокращения числа добровольного прерывания беременности;
disminuir el número de interrupciones voluntarias de embarazo.
Iv Добровольное отсутствие наблюдателей одной из сторон в ходе сессии по идентификации не может служить причиной для прерывания сессии.
Iv La ausencia voluntaria de los observadores de una de las partes en una sesión de identificación no será causa de interrupción de la sesión.
Операционные системы, специально разработанные для оборудования<< обработки в реальном масштабе времени>>, гарантирующие<< время латентности глобального прерывания>> менее 20 мкс.
Sistemas operativos diseñados especialmente para equipos de" proceso en tiempo real" que garanticen un" tiempo global de latencia por interrupción" inferior a 20 micras.
Группа рассмотрела ряд претензий, представленных заявителями в отношении потери поступлений в результате прерывания контрактов или их невозобновления.
El Grupo examinó varias reclamaciones por pérdida de ingresos derivada de la interrupción de contratos o de su no renovación.
Одним из таких следствий является<< охлаждающее действие>>, вызванное криминализацией прерывания беременности.
Una de ellas es el" efecto inhibidor" causado por la penalización de la interrupción del embarazo.
На практике существует возможность пренатального определения пола ребенка и прерывания беременности в случае, если это девочка.
En la práctica, existe el fenómeno de la detección prenatal del sexo del feto y de la interrupción del embarazo en caso de que sea femenino.
Этому в немалой степени способствовало более широкое внедрение метода безопасного прерывания беременности на ранних сроках.
Ello se debe en medida considerable a la mayor utilización del método de interrupción precoz y sin riesgos del embarazo.
Таким образом, эмбарго не исключает компенсацию потерь в результате прерывания контрактов с иракскими сторонами в эти периоды.
Por tanto, el embargo no impide la indemnización de las pérdidas resultantes de la interrupción de los contratos con partes iraquíes durante esos períodos.
В 2008 году в Республике Сербской был принят Закон об условиях и процедуре прерывания беременности.
La Ley sobre las condiciones y el procedimiento para la interrupción del embarazo de la República Srpska fue aprobada en 2008.
Законом от 4 июля 2001 года по вопросам добровольного прерывания беременности и контрацепции были изменены и актуализированы положения предыдущего законодательства, касающиеся добровольного прерывания беременности и контрацепции.
La Ley de 4 de julio de 2001 relativa a la interrupción voluntaria del embarazo y a la anticoncepción modifica y actualiza las disposiciones legales anteriores relativas a la interrupción voluntaria del embarazo y a la anticoncepción.
Изучить возможные пути ограничения продолжительности бюрократической процедуры, требуемой для прерывания беременности, и приложить максимальные усилия к обеспечению того, чтобы эта процедура осуществлялась профессионально( Швеция);
Examinar los medios posibles para agilizar al máximo el proceso burocrático requerido para interrumpir un embarazo, e intensificar los esfuerzos para velar por que el proceso se lleve a cabo de forma profesional(Suecia);
невозможность добиться прерывания беременности представляет собой нарушение права на равенство и недискриминацию по смыслу статьи 3 Пакта.
la autora de que la imposibilidad de obtener la interrupción del embarazo constituyó una violación al derecho a la igualdad y a la no discriminación conforme al artículo 3 del Pacto.
Эффективные вакцины играют важную роль для прерывания цепочки передачи от животных- носителей инфекции
Son esenciales vacunas eficaces para interrumpir la cadena de transmisión de reservorios animales
Результатов: 261, Время: 0.0436

Прерывания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский