ПРЕСТАРЕЛЫХ ЛИЦ - перевод на Испанском

personas de edad
пожилой человек
престарелые лица
ancianos
старик
старейшина
старый
пожилой
старичок
старец
старший
престарелого
старикашка
человек
personas adultas mayores

Примеры использования Престарелых лиц на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
медицинского обслуживания на дому для одиноких престарелых лиц с физическими недостатками;
visitas a domicilio y el seguro de salud para las personas de edad que se encuentran solas y padecen impedimentos físicos;
Как указывалось выше, в Швеции более 90% престарелых лиц живут в домашних условиях.
Como ya se ha señalado, más del 90% de los ancianos de Suecia viven en sus hogares.
Просьба указать, какие были приняты меры по осуществлению Закона о защите престарелых лиц и сбору данных для разработки надлежащих мер в соответствии с общей рекомендацией№ 27 Комитета,
Sírvanse indicar las medidas adoptadas para aplicar la Ley de las Personas de Edad y para la reunión de datos, a fin de adoptar medidas adecuadas de conformidad con la recomendación general núm.
Комитет также обеспокоен сообщениями о росте масштабов нищеты среди престарелых лиц, тем более учитывая тот факт, что Особый административный район Гонконг сталкивается с проблемой стремительного увеличения доли лиц пожилого возраста.
Al Comité también le preocupan los informes sobre el aumento de la incidencia de la pobreza entre las personas de edad, tanto más cuanto que la Región Administrativa Especial de Hong Kong se enfrenta al problema de una sociedad que envejece rápidamente.
солдатам дано указание разрешать проезд престарелых лиц и инвалидов.(" Гаарец", 19 января 1995 года)
se había dado orden a los soldados de que permitieran que los ancianos y los discapacitados atravesaran sin bajarse del en vehículo.(Ha'
Тяжелее всего ударив по наиболее обездоленным слоям общества, включая престарелых лиц, детей, домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, и неимущих,
Al atacar más violentamente a los miembros más desfavorecidos de la sociedad, entre ellos los ancianos, los niños, los miembros de las familias dirigidas por mujeres
девочек- инвалидов и престарелых лиц с инвалидностью] к программам социальной защиты
las niñas con discapacidad y las personas de edad con discapacidad,] a programas de protección social
Комитет также обеспокоен сообщениями о росте масштабов нищеты среди престарелых лиц, тем более учитывая тот факт, что ОАРГ сталкивается с проблемой стремительного увеличения доли лиц пожилого возраста.
Al Comité también le preocupan los informes sobre el aumento de la incidencia de la pobreza entre los ancianos, tanto más cuanto que la RAEHK se enfrenta al problema de una sociedad que envejece rápidamente.
Кроме того, было бы желательно упомянуть в пункте 16, помимо детей и престарелых лиц, также психически больных,
Además, sería conveniente incluir también en el párrafo 16, aparte de los niños y las personas de edad, a los enfermos mentales
В результате этого же инцидента получили ранения двое престарелых лиц, которые проживают в этом районе и в момент инцидента
En ese mismo incidente, dos ancianos que vivían en la zona fueron heridos
Специальный комитет по делам инвалидов и престарелых лиц.
el Comité Especial sobre las Personas con Discapacidad y las Personas de Edad.
эффективное распределение ресурсов в интересах находящихся на иждивении престарелых лиц.
asignación más equitativa y eficiente de los recursos para los ancianos dependientes.
кормящих грудью женщин и престарелых лиц.
mujeres embarazadas y lactantes y personas de edad.
кормящих грудью женщин и престарелых лиц.
mujeres embarazadas y lactantes y personas de edad.
среди которых было много престарелых лиц и маленьких детей.
entre las que había muchos ancianos y niños.
молодежи и престарелых лиц.
los jóvenes y las personas de edad.
Кроме того, в апреле 2002 года правительство Республики опубликовало закон о правах престарелых лиц в целях обеспечения осуществления прав всех лиц, относящихся к этой группе общества.
Adicionalmente, en abril de 2002 el Gobierno de la República publicó la Ley de los Derechos de las Personas Adultas Mayores, con el objeto garantizar el ejercicio de los derechos de todas las personas que conforman ese grupo de la sociedad.
Действует один государственный дом престарелых лиц, и министерство, ответственное за социальные вопросы, недавно получило в свое распоряжение новый объект, который, как ожидается, будет открыт в ближайшее время.
Está en funcionamiento un hogar estatal para ancianos y el ministerio encargado de los asuntos sociales acaba de recibir una nueva instalación que se prevé inaugurar en breve.
удовлетворению потребностей престарелых лиц, инвалидов, безработных,
satisfacer las necesidades de los ancianos, los discapacitados, los desempleados,
Она представляет собой испанскую платформу, объединяющую все организации престарелых лиц в целях привлечения внимания к вопросам старения как на национальном, так и на международном уровне.
Constituye la confederación española de todas las organizaciones de personas de edad, cuyo propósito es dar mayor visibilidad a las cuestiones relativas al envejecimiento en los planos nacional e internacional.
Результатов: 174, Время: 0.0418

Престарелых лиц на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский