ПРЕСТУПНОМ - перевод на Испанском

delictivo
преступной
уголовного
преступления
криминального
противоправного
преступности
criminal
преступник
преступный
преступница
криминальный
уголовник
преступление
уголовной
delito
преступление
правонарушение
преступность
совершение
деяние
преступной
delictiva
преступной
уголовного
преступления
криминального
противоправного
преступности
delictivos
преступной
уголовного
преступления
криминального
противоправного
преступности
delictivas
преступной
уголовного
преступления
криминального
противоправного
преступности
criminales
преступник
преступный
преступница
криминальный
уголовник
преступление
уголовной
delictuoso
преступном

Примеры использования Преступном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хорошо, теперь, Уго Чавес, преступный- говоря о преступном- правительство Венесуэлы.
Bueno, Hugo Chávez, el criminal, hablando de criminales, gobierno de Venezuela.
механизмы для сбора информации о преступном использовании контейнеров, обмена ею и ее анализа.
analizar información sobre delitos en el uso de contenedores.
По двум делам судья признал подследственных виновными в преступном применении пыток, а по пяти делам он объявил
En 2 casos, el juez declaró a los acusados culpables de delito de tortura y en 5 casos culpables de homicidio
Закон о преступном использовании компьютеров
La Ley sobre la utilización abusiva de la informática y delitos cibernéticos,
Я пишу книгу о Ли Эмерсоне и его преступном беспределе, которое он учинил после побега из Брайарклифф.
Un libro sobre Leigh Emerson y su orgía de crímenes tras escapar de Briarcliff.
Подсудимым было предъявлено обвинение в преступном нарушении законов
Se confirmaron seis cargos por los crímenes de violación de las leyes
Обеспечить подготовку сотрудников полиции по вопросу о преступном характере чрезмерного применения силы.
Impartir formación a los agentes de policía en relación con el carácter penal del uso excesivo de la fuerza.
Оно может также рассматриваться в качестве отдельного преступления-- участие в преступном сговоре согласно статье 163( a) Уголовного кодекса.
También puede considerarse un delito por separado de participación en asociación ilícita con arreglo al artículo 163a del Código Penal.
Понятное дело, Винни очень расстроился, что его заподозрили в таком преступном деянии, несмотря на его доброе имя.
Winnie estaba comprensiblemente molesto por haber sido acusado de tan condenable acto. Su buen nombre.
просвещению медицинских специалистов по вопросу о преступном характере дородового отбора по признаку пола, с тем чтобы обеспечить строгое соблюдение установленного законом запрета на такую практику( Лихтенштейн);
capacitar a los profesionales de la medicina sobre el carácter delictivo de la elección prenatal del sexo con miras a garantizar el cumplimiento estricto de la prohibición legal de esa práctica(Liechtenstein);
Закон предписывает принятие полицией незамедлительных мер по получении уведомления о совершаемом преступном деянии и осуществление полицией других функций по обеспечению общественного порядка и безопасности.
La Ley dispone que la policía intervendrá inmediatamente cuando se denuncie que se está cometiendo un acto delictivo y establece otras funciones que deberá desempeñar la policía para asegurar el orden público y garantizar la seguridad.
Те, кто, зная о преступном поведении злоумышленников, осуществляющих вооруженные разбои
Los que, conociendo la conducta criminal de los malhechores que cometen actos de bandolerismo
Если КПР приходит к выводу, что обвиняемое лицо замешано в преступном поведении, Организация Объединенных Наций должна иметь возможность обеспечить, чтобы это лицо никогда больше не нанималось для работы в ОПМ,
Cuando una junta de investigación concluya que un acusado es responsable de una conducta criminal, las Naciones Unidas deben estar en condiciones de garantizar que dicha persona no sea empleada nunca más en una operación de paz,
В Зугдидском секторе появление нескольких фигур, хорошо известных в преступном мире и среди вооруженных группировок, усилило обеспокоенность общей политической обстановкой и обстановкой в плане безопасности в районе, в котором осуществляет свои операции МООННГ.
En el sector de Zugdidi, la aparición de varias figuras notorias del submundo delictivo y rebelde aumentó la inquietud sobre el clima general político y de seguridad en que funciona la UNOMIG.
Обвинитель также намеревается продолжить представление совместных обвинительных заключений в отношении целого ряда лиц, предположительно виновных в преступном сговоре с целью совершения геноцида
Además, el Fiscal tiene intención de seguir presentando autos de procesamiento conjuntos contra varias personas presuntas responsables del delito de acuerdo para cometer genocidio
Корейская Народно-Демократическая Республика напоминает Японии, что решить вопрос о ее преступном прошлом-- значит заслужить доверие международного сообщества,
La República Popular Democrática de Corea recuerda al Japón que con la liquidación de su pasado criminal se ganará la confianza del mundo, pasará a ser
продолжают поступать сообщения о хулиганском или преступном поведении некоторых членов Сил за пределами их родных округов.
se sigue informando de casos de comportamiento indisciplinado o delictivo de algunos miembros de la Fuerza fuera de sus distritos de origen.
Любое лицо, которое осведомлено о преступном поведении правонарушителей,
Conociendo la conducta delictiva de quienes se dedican al bandidaje
появления такого типа наемника, о котором можно говорить как о преступном элементе широкого профиля и многоцелевого назначения.
de la aparición de un tipo de mercenario que se presenta observando la conducta de un criminal de múltiples facetas y servicios.
за границей с целью участия в вооруженном конфликте или преступном деянии, указанном в статье 3 настоящей Конвенции;
con el fin de participar en un conflicto armado o en un acto delictivo de los señalados en el artículo 3 de esta Convención;
Результатов: 129, Время: 0.036

Преступном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский