ПРИБЕГЛА - перевод на Испанском

recurrió
прибегать
использовать
обжаловать
обжалование
применять
воспользоваться
полагаться
задействовать
опираться
оспаривание
utilizó
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать

Примеры использования Прибегла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
администрация Соединенных Штатов вновь прибегла к набору лживых
agresiva política de sanciones contra la nación iraní, ha recurrido a una serie de acusaciones falsas
В 1999 году библиотека прибегла к услугам специалиста по сохранению библиотечных материалов,
En 1999, la biblioteca contrató los servicios de un bibliotecario experto en conservación para que procediese a estudiar
Автор прибегла к врачебной помощи не сразу после травмы, а через месяц после несчастного случая,
La autora no acudió a un médico para ser tratada de la lesión de manera inmediata,
В этих условиях Исламская Республика Иран прибегла к ограниченным мерам в Арвандроде, с тем чтобы пресечь эти действия,
Ante esta situación, la República del Irán ha recurrido a medidas limitadas en Arvandrood a fin de poner término a estas actividades que
Германия прибегла к надлежащей процедуре требования о возмещении за причиненный вред.
Alemania había invocado el procedimiento correcto para reclamar la reparación del perjuicio.
поручила секретариату собрать информацию по ряду вопросов, имеющих отношение к претензиям, а также прибегла к помощи специалиста из Международного союза электросвязи.
el Grupo pidió a la secretaría que recogiese información sobre diversas cuestiones relacionadas con las reclamaciones y obtuvo también asistencia pericial de especialistas de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
операции по поддержанию мира- это новый механизм, к которому Организация прибегла для подтверждения актуальности принципов
las operaciones de mantenimiento de la paz constituyen un nuevo mecanismo al que ha recurrido la Organización para reafirmar la vigencia de los principios
Следовательно, претензии Армении, которая прибегла к незаконному применению силы для захвата территории Азербайджана
En consecuencia, las reclamaciones de Armenia, que recurrió a la utilización ilícita de la fuerza para ocupar el territorio de Azerbaiyán
Соответственно, требования Армении, которая прибегла к незаконному использованию силы для оккупации территории Азербайджана и совершила самые тяжкие международные преступлении, такие как военные преступления, преступления против человечности и даже геноцид, противоречат международному праву и не выдерживают никакой критики.
Por consiguiente, las reclamaciones de Armenia-- que recurrió al uso ilegal de la fuerza para ocupar el territorio de Azerbaiyán y cometió los más graves crímenes internacionales, como crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y hasta genocidio-- contravienen el derecho internacional y son insostenibles en virtud de ese derecho.
Руководствуясь той же аргументацией, к которой прибегла Группа в четвертом докладе" Е1" при рассмотрении других оперативных расходов" САМАРЕК",
Aplicando el mismo razonamiento que utilizó el Grupo en el cuarto informe" E1", en el que examinó otros gastos de explotación de SAMAREC,
Следовательно, претензии Армении, которая прибегла к незаконному применению силы для захвата территории Азербайджана и совершала самые тяжкие международные преступления,
En consecuencia, las reclamaciones de Armenia, que recurrió al uso ilícito de la fuerza para ocupar el territorio de Azerbaiyán y cometió los más graves delitos internacionales, como crímenes de guerra,
делегация Алжира прибегла к обычной тактике отвлечения внимания от своих результатов в области продвижения верховенства права
la delegación de Argelia recurrió a su práctica habitual de distraer la atención de sus antecedentes respecto del estado de derecho
сделала все возможное, чтобы не допустить этой победы, и вновь прибегла ко всем возможным приемам с целью выставить ФНОФМ тоталитарными левыми.
hizo todo lo posible para impedir la victoria del FMLN y recurrió, una vez más, a todas las artimañas a su alcance para desacreditarlo por su orientación de izquierda.
Одна из третьих сторон прибегла к услугам независимого специалиста профессора Джеймса Крауфорда,
Un tercero recabó los servicios de un experto independiente, el Profesor James Crawford,
С целью реализации своей инициативы по проведению последующей деятельности Специальный докладчик прибегла к более приемлемому альтернативному подходу,
En cuanto a las actividades de seguimiento, la Relatora Especial optó por la alternativa más viable, ya utilizada por algunos titulares de mandatos,
внесенными в него поправками, алжирская делегация прибегла к правилам процедуры, от выполнения которых только что уклонился Председатель при рассмотрении других вопросов, по которым Комитет не имел необходимых документов.
la delegación de Argelia invocó artículos del reglamento que el Presidente acababa de suspender excepcionalmente durante el examen de otras cuestiones respecto de las que la Comisión no disponía de los documentos necesarios.
одна из сторон добровольно согласилась участвовать в арбитражном разбирательстве и уже прибегла к доступному средству судебной защиты в виде обжалования частичного арбитражного решения в суде до его приведения в исполнение.
una de las partes se había sometido voluntariamente al arbitraje y ya había utilizado la vía jurídica a su disposición impugnando el laudo parcial ante el tribunal, con anterioridad a la ejecución del laudo definitivo.
а затем прибегла к механизму внутреннего надзора для изучения ситуации.
y luego la había sometido al examen del mecanismo de supervisión interna.
вооруженная оперативная группа прибегла к необоснованному насилию во время вышеуказанной операции, является неверным и объясняется желанием некоторых заключенных неадекватно отразить этот инцидент.
procurado deformar los hechos, de que la unidad armada empleó la violencia injustificadamente durante esta operación.
всеобъемлющем запрещении испытаний( ДВЗИ), Нидерланды считали невероятным, чтобы Индия прибегла к такому вызывающему акту наперекор все более утверждающимся международным нормам в области нераспространения ядерного оружия и запрещения ядерных испытаний.
los Países Bajos pensaban que era poco probable que la India recurriera a esa medida provocatoria contraria a las normas internacionales aún más firmes acerca de la no proliferación de las armas nucleares y la prohibición de los ensayos nucleares.
Результатов: 61, Время: 0.0437

Прибегла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский