RESORTED - перевод на Русском

[ri'zɔːtid]
[ri'zɔːtid]
прибегали
resorted
used
had recourse
обратились
appealed
turned
asked
applied
addressed
requested
sought
approached
called
contacted
прибегают
resort
use
employed
seek
engage
have recourse
rely
turn
прибегли
resorted
used
have had recourse
sought
прибегает
resorts
uses
has recourse
engages
seek
обратилась
asked
turned
requested
addressed
appealed
applied
called
approached
sought
contacted
обратился
addressed
appealed
asked
turned
applied
requested
approached
sought
called
contacted
обращалась
treated
contacted
appealed
addressed
approached
applied
turned
sought
asked
requested

Примеры использования Resorted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He didn't care that he would resorted to murder.
Его не волновало, что пришлось прибегнуть к убийству.
Apply the acquired skills of stealth and violence resorted to only in extreme cases.
Применять приобретенные навыки скрытности, а к насилию прибегать только в крайних случаях.
This was the first case when a state-owned newspaper resorted to such measure.
Это был первый случай, когда государственная газета прибегла к подобному шагу.
I shouldn't have resorted to violence.
Я не должен был прибегать к насилию.
But Larkin never resorted to violence.
Но Ларкин никогда не прибегал к насилию.
The Board of Auditors resorted to recovering some information from the adviser's office in California.
Комиссия ревизоров была вынуждена получить определенную информацию от консультанта в Калифорнии.
the Senate resorted to renting space in nearby buildings.
Сенат прибег к аренде площадей в близлежащих зданиях.
The government then resorted to debasing the coins of the realm.
Правительство после этого прибегнуло к унижать монетки realm.
The government, strapped for funds, resorted to printing money.
Правительство, связанное для фондов, прибегнуло к печатать деньг.
Instead, Syrian regime delegates resorted to name-calling and slander.
Вместо этого делегаты сирийского режима прибегали к очернительству и клевете.
The judges resorted to their help whenever they had to communicate urgently with each other.
К их помощи судьи прибегали в тех случаях, когда им необходимо было срочно выяснить что-либо друг у друга.
Then we resorted to the international community in general
Затем мы обратились к международному сообществу в целом
To overcome the language barrier often resorted to sign language,
Для преодоления языкового барьера часто прибегали к языку жестов,
We, who personally were victims of the American raid, resorted to the American judicial system here in the United States
Мы, которые стали непосредственными жертвами американского нападения, обратились к американской судебной системе здесь, в Соединенных Штатах,
They frequently resorted to kidnapping, aggressions,
Они зачастую прибегали к похищениям, нападениям,
In most of them, armed groups resorted to terrorist methods,
В большинстве из них террористические группировки прибегают к использованию террористических методов,
When, however, certain States resorted to mass denationalization for political reasons,
Однако когда определенные государства прибегали к массовому лишению гражданства по политическим соображениям,
when Stick and Shaft resorted to an ancient technique that drained the life force from all ninja present.
Стик и Шафт обратились к древней технике, которая забирала силу жизни у всех ниндзя.
Further escalation of the violence took place as some of the opposition groups resorted to armed action.
Поскольку отдельные группы оппозиции прибегли к вооруженной борьбе, имела место дальнейшая эскалация насилия.
Regrettably, some States often resorted to unilateral action,
К сожалению, некоторые государства нередко прибегают к односторонним действиям,
Результатов: 434, Время: 0.0774

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский