Examples of using
Resorted
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
In Indiana, 175 precincts also resorted to paper.
En Indiana, 175 precintos también acudieron al papel.
Alleging a smear campaign was the classic response of regimes that violated human rights, and merely destroyed the credibility of those who resorted to such a defence.
Las acusaciones de mentiras es el recurso clásico de los regímenes violadores de los derechos humanos, y no hacen sino perder credibilidad a quienes así se defienden.
It was precisely in emergencies that torture was resorted to most frequently, and they therefore required greater vigilance.
Es precisamente en las situaciones de crisis que el recurso a la tortura es más frecuente y por tanto es preciso mantenerse especialmente vigilante.
Common to those groups was the fact that they followed up their words with deeds and resorted to physical violence.
Estos grupos tienen en común el ser de armas tomar y su recurso a la violencia física.
Sanctions should be resorted to with extreme care
Habría que recurrir a las sanciones con sumo cuidado,
People resorted to violence when their rights were denied,
La gente recurre a la violencia cuando ven que se les niega sus derechos,
Whether or not a State resorted to provisional application was essentially a constitutional and policy matter.
Que un Estado recurra o no a la aplicación provisional es esencialmente una cuestión constitucional y normativa.
remain an ineffectual construction, rarely resorted to by States; in other words,
la corte sería una estructura ineficaz a la que raramente recurrirían los Estados; en otras palabras,
While sessions in double chambers could be resorted to as a temporary measure,
Si bien es posible recurrir a la celebración de sesiones en dos salas
It is very likely that the primitive man resorted to the fingers of the hands to explain
Es muy probable que el hombre primitivo recurriese a los dedos de las manos para contar
Belarus actively resorted to provisional application in its treaty practice,
Belarús recurre activamente a la aplicación provisional en su práctica convencional,
The Department of Peace-keeping Operations still resorted much too frequently to the immediate operational requirement procedure.
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue recurriendo con demasiada frecuencia al mecanismo de atención de pedidos formulados en función de necesidades operacionales inmediatas.
having exhausted all their supplies and resorted to eating plant leaves,
ha agotado todas sus reservas y recurre a alimentarse de hojas de plantas,
people resorted to traditional medicine as practiced by traditional birth attendants('bidan kampung') and healers'bomoh,''dukun.
la gente recurría a la medicina tradicional tal como la practicaban las parteras tradicionales("bidan kampung") y los curanderos"bomoh","dukun.
Especially, it has been criticised that the police allegedly resorted to administrative deprivation of liberty to too wide an extent.
Especialmente, se ha criticado que la policía recurriera presuntamente a la privación de libertad administrativa de una manera demasiado amplia.
specialized agencies resorted for executing operational activities.
organismo de financiación al que recurrían los organismos normativos y especializados de las Naciones Unidas para la ejecución de sus actividades operacionales.
which is why we have resorted to estimates of beneficiary numbers
motivo por el cual se tuvo que recurrir a estimaciones de los números de beneficiarios
In 1991, the police resorted to force to quell demonstrations,
En 1991, la policía recurría a la fuerza para reprimir las manifestaciones,
We, who personally were victims of the American raid, resorted to the American judicial system here in the United States
Nosotros, que personalmente fuimos víctimas del ataque estadounidense, recurrimos al sistema judicial aquí, en los Estados Unidos,
Unless the Government resorted to full detention of child asylum-seekers,
A menos que el Gobierno recurra a la detención de los niños solicitantes de asilo,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文