ПРИБРЕЖНЫХ - перевод на Испанском

costeras
береговой
прибрежной
побережья
ribereños
прибрежного
граничащее
de la costa
del litoral
costeros
береговой
прибрежной
побережья
costera
береговой
прибрежной
побережья
ribereñas
прибрежного
граничащее
ribereño
прибрежного
граничащее
costero
береговой
прибрежной
побережья
de las costas
ribereña
прибрежного
граничащее

Примеры использования Прибрежных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Разрабатывать и осуществлять планы комплексного управления прибрежной зоной для обеспечения надлежащего освоения и сохранения прибрежных ресурсов;
Desarrollar y aplicar planes integrados de ordenación de las zonas costeras con el fin de garantizar un desarrollo y una conservación adecuados de los recursos del litoral;
воздействия загрязнителей в соленых озерах и прибрежных морских районах( 1978 год), ЮСАИД.
sus efectos en los lagos salinos y el medio marino de los litorales(1978), USAID.
Содействовать внедрению в прибрежных зонах систем производства, способствующих устойчивому использованию природных ресурсов.
Fomentar en zonas de laderas, sistemas de producción que promuevan el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales.
Их тела были обнаружены на пляжах Того и Бенина, и в прибрежных водах Бенина на протяжении как минимум четырех дней можно было видеть трупы.
Se encontraron cuerpos en las playas del Togo y de Benin y se vieron cadáveres flotando en el mar durante al menos cuatro días en las costas de Benin.
Получены первые оценки состояния морских и прибрежных вод в регионе Западной и Центральной Африки;
Ya están disponibles las primeras evaluaciones del estado de las aguas marinas y de las zonas costeras de la región del Africa occidental y central;
Член Комитета по вопросам юрисдикции прибрежных государств в отношении загрязнения морской среды,
Committee on Coastal State Jurisdiction relating to Marine Pollution,
Кроме того, в результате освоения прибрежных районов приходят в упадок все более обширные участки мирового побережья
Además, el desarrollo de las zonas litorales ha provocado la ruina de franjas cada vez mayores de las costas del mundo
Несомненно, открытие новых прибрежных месторождений газа представляет собой мощный стимул для поиска прочного решения кипрской проблемы обеими сторонами.
No cabe duda de que el descubrimiento de reservas de gas frente a las costas es un gran incentivo para que las partes encuentren una solución duradera al conflicto de Chipre.
Вопросы, касающиеся прибрежных вод Гибралтара, по-прежнему вызывают разногласия.
También hay cuestiones relativas a las aguas frente a la costa de Gibraltar que continúan siendo motivo de discordia.
Ряд государств осуществляет патрулирование прибрежных акваторий Сомали для пресечения актов пиратства.
Varios Estados patrullan las aguas situadas frente a las costas de Somalia para reprimir los actos de piratería.
Он описал состояние прибрежных рыбных ресурсов, объем которых является недостаточным для удовлетворения потребностей растущего населения в области продовольственной безопасности.
El orador describió la situación de los recursos pesqueros de bajura, que no podían satisfacer las exigencias de la seguridad alimentaria de una población cada vez mayor.
В Норвегии существует схема вывода из эксплуатации мелких прибрежных судов, на которые система структурного квотирования не распространяется.
También existía un mecanismo de retiro para los pequeños buques de cabotaje noruegos que no tuvieran cabida en el sistema.
Германия завершила в 2009 году строительство своего первого парка прибрежных ветровых электростанций и одновременно приступила к осуществлению соответствующей научно-исследовательской программы.
Alemania terminó de construir su primer parque eólico marino en 2009 y, al mismo tiempo, puso en marcha un programa de investigación.
Серьезным достижением переговорного процесса по этому вопросу стала договоренность прибрежных государств об использовании Каспийского моря исключительно в мирных целях.
La firma de un acuerdo de los Estados litorales sobre el uso del Mar Caspio únicamente con fines pacíficos se ha convertido en un importante logro en el proceso de negociación.
возможное повышение в результате этого уровня моря в прибрежных и низменных районах небольших островных территорий;
del probable aumento que causará en el nivel de los mares en las costas y zonas bajas de los pequeños territorios insulares;
вызывает усиление эрозии прибрежных районов Арктики.
ello causa un mayor grado de erosión en las costas del Ártico.
в особенности проживающих в прибрежных и отдаленных бедных районах.
especialmente en zonas marginadas de la costa y el interior.
для речной экологии и разработке мер в целях улучшения водных и прибрежных экологических условий».
la ecología fluvial y propuestas de medidas tendentes a mejorar las condiciones ecológicas acuáticas y litorales.
В рамках Программы инновационных исследований было проведено изучение углеродного баланса в материковых и прибрежных районах Китая.
Se ha llevado a término un estudio del balance de carbono en zonas terrestres y marítimas de China dentro del Programa de investigación innovadora.
Такое сотрудничество и интеграция представляются особенно важными для обеспечения взаимодополняемости интересов стран, не имеющих выхода к морю, и прибрежных стран.
Esa cooperación e integración son particularmente importantes para crear una complementariedad de intereses entre los países sin litoral y los ribereños.
Результатов: 3944, Время: 0.0405

Прибрежных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский