ПРИБРЕЖНЫХ РАЙОНОВ - перевод на Испанском

zonas costeras
costera
береговой
прибрежной
побережья
costas
побережье
коста
счет
берег
береговой линии
косте
прибрежных
кошта
zonas ribereñas
de las regiones ribereñas
costeras
береговой
прибрежной
побережья
costeros
береговой
прибрежной
побережья
costero
береговой
прибрежной
побережья
zona costera
costa
побережье
коста
счет
берег
береговой линии
косте
прибрежных
кошта

Примеры использования Прибрежных районов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он также осуществляет страновую программу изучения последствий изменения климата для сельского хозяйства и прибрежных районов его национальной территории.
También ejecuta un programa nacional encaminado a estudiar los efectos del cambio climático en el sector agropecuario y en las regiones ribereñas de su territorio.
В период с 1995 года по 1999 год в шести таких центрах более 600 человек прошло обучение по вопросам комплексного обустройства прибрежных районов.
Entre 1995 y 1999, en una red de seis centros se formó a más de 600 personas en la ordenación integrada en las costas.
В колониальный период власти пытались посеять рознь между жителями горных и прибрежных районов.
Durante el período colonial, las potencias coloniales procuraron crear divisiones entre los habitantes de las tierras altas y las regiones costeras.
Осуществление программ экологической подготовки и усилий по просвещению представителей отраслей- загрязнителей в целях очистки прибрежных районов, в которых они расположены;
Llevar a cabo programas e iniciativas de educación ambiental para educar a las industrias contaminantes de forma que contemplen la limpieza de las regiones costeras en que están ubicadas;
технологий в поддержку принятия решений в контексте комплексного рационального использования прибрежных районов.
oriental sobre teleobservación y tecnologías de apoyo a las decisiones para una ordenación integrada de las zonas ribereñas.
учило жительниц прибрежных районов Бангладеш плести циновки и сажать деревья.
fabricación de esteras y plantación de árboles en la zona costera de Bangladesh.
принятия затратоэффективных мер при разработке стратегий сокращения питательных веществ на благо прибрежных районов и заинтересованных субъектов.
la adopción de medidas eficaces en función de los costos en la elaboración de estrategias de reducción de los nutrientes para beneficio de las zonas costeras y los interesados directos.
По мнению Группы, Саудовской Аравии целесообразно принять меры по выявлению различных технологий, которые могут быть использованы для восстановления состояния ее прибрежных районов, загрязненных нефтью.
El Grupo opina que es conveniente que la Arabia Saudita trate de determinar las diferentes tecnologías que pudiera utilizar para aplicar medidas correctivas en las zonas costeras contaminadas de petróleo.
которые обеспечивают защиту прибрежных районов, могут оказаться в опасности.
los arrecifes coralinos y los manglares, que brindan protección a las zonas costeras.
видов морских рыб и усиление загрязнения прибрежных районов свидетельствуют о необходимости согласованных действий;
el aumento de los niveles de contaminación en las zonas costeras ponen de manifiesto la necesidad de adoptar medidas concertadas;
территориальных инструкций в качестве основополагающих документов экологического планирования и развития прибрежных районов страны.
los Ordenamientos Territoriales, como instrumentos fundamentales de la planeación ambiental y del desarrollo en la zona costera del país;
различными слоями общества в целях планирования экономического развития прибрежных районов.
el gobierno y los diferentes sectores de la sociedad para planear el desarrollo económico en las costas;
итальянской самоуправляющейся этнической общины прибрежных районов.
de la comunidad étnica autónoma italiana en la costa.
В центре внимания участников семинара- практикума было выявление трудностей и проблем в деле установления связей между заинтересованными субъектами, занимающимися вопросами пресноводных ресурсов и прибрежных районов.
Este taller se centró en determinar los obstáculos al establecimiento de vínculos entre los interesados directos en las aguas dulces y en las costas.
В Венесуэле африканские корни сильно чувствуются в музыке и культуре прибрежных районов страны.
Los orígenes africanos de Venezuela se hacen sentir con fuerza en su música y en la cultura en la costa del país.
эстуариев и прибрежных районов.
estuarios y áreas costeras.
ОУ/ МЦПЧ рекомендуют Суринаму оказывать помощь детям из числа коренных народов, содействуя получению ими высшего образования в учебных заведениях прибрежных районов.
El UO/IHRC recomendó a Suriname que ayudara a los niños indígenas en su empeño por cursar estudios de educación superior en las zonas costeras.
Доминиканская Республика принимает меры к уменьшению масштабов бытового и промышленного загрязнения прибрежных районов и защите прибрежной флоры
La República Dominicana ha adoptado medidas para reducir la contaminación interna e industrial en las zonas costeras y para proteger la flora
освоения морской среды и прибрежных районов Бахрейна, Исламской Республики Иран,
el desarrollo del medio marino y las zonas costeras de la Arabia Saudita, Bahrein,
Было также обращено внимание на то первостепенное значение, которое приобрела тема биологического разнообразия морских и прибрежных районов на четвертой сессии Комиссии по устойчивому развитию,
También se destaca la nueva importancia que se dio al tema de la diversidad biológica marina y costera en el cuarto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible,
Результатов: 1452, Время: 0.0563

Прибрежных районов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский