ПРИВИЛЕГИЕЙ - перевод на Испанском

privilegio
привилегия
честь
право
привелегия
преимущество
почетно
льготы
privilegios
привилегия
честь
право
привелегия
преимущество
почетно
льготы
prerrogativa
прерогатива
право
привилегия
полномочия
прерогативной

Примеры использования Привилегией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Надо разрешить фундаментальное противоречие между привилегией в пользу интересов безопасности великих держав за счет строгого применения правила консенсуса
Es necesario resolver la contradicción de fondo entre el privilegio que se otorga a los intereses de seguridad de las grandes Potencias, expresado a través del uso de la regla del
Наше сегодняшнее решение в Ассамблее представляет собой мощное коллективное выражение неодобрения международным сообществом злоупотребления этой привилегией и отсутствия у ливийских властей раскаяния за совершаемые в этой стране грубые нарушения прав человека.
La medida que adoptamos hoy constituye una firme expresión colectiva de la desaprobación del abuso del privilegio y de la falta de remordimiento de las autoridades libias por las graves violaciones de los derechos humanos que se cometen en ese país.
Важно, однако, отметить, что предоставление льготного режима в пункте въезда в страну является привилегией, и чтобы ею воспользоваться, необходимо активное содействие
Sin embargo, es importante señalar que el trato de cortesía en puerto a la llegada es una cortesía y exige que la Misión coopere
Система Организации Объединенных Наций наделена привилегией,- пусть и не подкрепленной достаточными средствами,- оказывать развивающимся странам помощь в наращивании их потенциала в области формирования
El sistema de las Naciones Unidas tiene el privilegio, aunque no los medios ahora mismo, de ayudar a los países en desarrollo a fomentar su capacidad de concepción y análisis de política,
Что для него было большой честью и привилегией председательствовать в Совете на его двух предыдущих сессиях и работать с членами
Ha sido un honor y un privilegio para él presidir la Junta en sus dos períodos de sesiones anteriores,
Приверженность Кении сотрудничеству с Международным уголовным судом является не привилегией, а обязательством в соответствии с Законом о международных преступлениях; в этой связи
La firme decisión de Kenya de colaborar con la Corte Penal Internacional no era una concesión, sino una obligación con arreglo a la Ley de delitos internacionales;
Слушай, ты защищена адвокатской привилегией о неразглашении сведений о клиенте,
Oye, que está protegido por el privilegio de abogado-cliente, de acuerdo,
революции являются привилегией богатых; скорее дело в том,
las revoluciones sean un privilegio de los ricos, sino más bien
Как я и сказал, мы больше не связаны привилегией о конфиденциальности, и у меня есть три свидетеля,
Como dije, no estamos obligados por el privilegio y tengo tres testigos,
Которой не наносилось бы ущерба, не может быть монополией или привилегией одних государств за счет других, то есть тех, кто действительно решил отказаться от ядерного варианта
La suficiencia defensiva no puede ser el monopolio y el privilegio de algunos en detrimento de otros, que son precisamente los que han aceptado renunciar a la opción nuclear
В целях ограничения любых злоупотреблений привилегией права вето Нидерланды предложили принять принцип двойного вето,
Con objeto de impedir el uso abusivo de la prerrogativa de veto, los Países Bajos han sugerido que se opte por un doble veto,
Поэтому я считаю для себя честью и привилегией передать Вам, а также другим представителям самые искренние поздравления
Por lo tanto, es un privilegio y un honor para mí transmitirle a usted, y por su intermedio a los demás representantes,
для таких программ и признать, что равенство возможностей является одним из прав инвалидов, а не привилегией, которую правительства могут решить предоставить лишь в том случае,
reconocer que la igualdad de oportunidades es un derecho de las personas con discapacidad y no un privilegio que los gobiernos pueden elegir hacer valer únicamente
разрешение таких посещений должно быть не привилегией, а правом.
por tratarse de un derecho y no de un privilegio.
кто не выполняет своих обязательств в этом отношении, обладают привилегией того, что рассмотрение будет проходить на закрытом заседании.
los que no cumplen sus obligaciones a este respecto tienen el privilegio de ser objeto de un examen privado.
государства- члены Конференции по разоружению- лишь 65 из 193 государств- членов Организации Объединенных Наций- пользуются особой привилегией.
que representan tan solo 65 de los 193 Estados Miembros de las Naciones Unidas, gozan de un privilegio especial.
есть членов Совета, освобождаемых от ответственности перед всем остальным членским составом и пользующихся привилегией права вето.
miembros que no son responsables frente al resto de la membresía y que gozan del privilegio del veto.
все лица, которые не пользуются привилегией, находятся в одинаковых обстоятельствах.
todas las personas que no disfrutan del privilegio tienen la misma condición.
а является лишь привилегией, используемой для защиты конкретных интересов.
sencillamente es un privilegio que se utiliza para defender intereses particulares.
она не является привилегией и ее наличие не должно приводить к безнаказанности военнослужащих вооруженных сил.
no se trataba de un privilegio, y su existencia no debería ofrecer impunidad a los miembros de las fuerzas armadas.
Результатов: 460, Время: 0.4618

Привилегией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский