PRERROGATIVA - перевод на Русском

прерогатива
prerrogativa
corresponde
incumbe
facultad
competencia
право
derecho
facultad
привилегия
privilegio
prerrogativa
privilegiado
прерогативой
prerrogativa
corresponde
incumbe
facultad
competencia
полномочия
facultades
credenciales
autoridad
poderes
competencias
atribuciones
mandato
autorización
funciones
potestad
прерогативу
prerrogativa
corresponde
incumbe
facultad
competencia
прерогативы
prerrogativa
corresponde
incumbe
facultad
competencia
права
derecho
facultad
правом
derecho
facultad
прерогативной

Примеры использования Prerrogativa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Igualmente, los procedimientos de trabajo y las decisiones consiguientes continúan supeditados a la prerrogativa política de los miembros permanentes,
Точно так же методы работы и принимаемые в результате решения по-прежнему подчинены политическим прерогативам постоянных членов,
El Gobierno no tiene derecho a impedir que el poder judicial haga uso de su prerrogativa constitucional y jurisdiccional de detener y enjuiciar a los ciudadanos sirios que cometen delitos.
Правительство не имеет права препятствовать судебной власти в осуществлении ее конституционных и правовых прерогатив задерживать и преследовать граждан Сирии, совершающих преступления.
El Comité opina que la emisión de dichos documentos es un derecho y no una prerrogativa.
По мнению Комитета, выдача подобных документов является не привилегией, а правом.
B El abogado defensor declara que(renunciará)(no renunciará) a la prerrogativa de cónyuge.
( b) Адвокат защиты заявляет, что( будет произведен)( не будет произведен) отказ от привилегии супружеских отношений.
casi siempre ejerciendo la prerrogativa real siguiendo el consejo del Primer Ministro y otros ministros.
прецедентов, почти всегда пользуясь королевскими прерогативами по совету премьер-министра и других министров.
que desafió la prerrogativa del gobierno de los E.U. para ir a la guerra contra Vietnam.
бросил вызов прерогативам правительства США начать войну во Вьетнаме.
que buscan ocupar las posiciones que fueron una vez prerrogativa de las superpotencias tradicionales.
они пытаются занять позиции, которые ранее были прерогативами традиционных сверхдержав.
Es prerrogativa de un rey para que la sordera aguda audiencia de ayer de hoy.
Ето королевска€ привилеги€ обращать вчерашнюю глухоту в сегодн€ шний острый слух.
Si fuera necesario, el Comité Ejecutivo tiene la prerrogativa de proponer a los solicitantes otro lugar
Исполком вправе при необходимости предложить обратившимся с заявлением иные время
Las fuerzas de la OTAN conservarán su obligación y prerrogativa de tomar todas las medidas apropiadas
За силами НАТО сохранится обязанность и исключительное право принимать все необходимые
autorizaciones de aduana siguen siendo prerrogativa de los gobiernos nacionales.
таможенное оформление остаются в компетенции национальных правительств.
La Relatora Especial alentó al Gobierno a ejercer la prerrogativa de la gracia en este caso.
Специальный докладчик призвала правительство использовать в этой связи свое исключительное право на помилование.
era casi exclusivamente prerrogativa de los Estados más poderosos.
она почти исключительно является прерогативой наиболее могущественных государств.
la formación de tal comité es prerrogativa del Secretario General.
организация такого комитета полностью входит в компетенцию Генерального секретаря.
el Gobierno señaló que la introducción de enmiendas era prerrogativa de los Congresos Populares únicamente.
поправка к данному закону относится исключительно к компетенции Народного конгресса.
derogado en 2013 y que la derogación de cualquier otro decreto era prerrogativa del Parlamento.
вопрос об отмене любых других нормативно- правовых актов входит в компетенцию парламента.
no es prerrogativa mía evitar que recupere esos recuerdos.
как мне, Кларк но не в моей власти мешать ему в возвращении этих потерянных воспоминаний.
Ello podría evitar las acusaciones actuales de que los administradores de programas intervienen en asuntos que actualmente se consideran como prerrogativa de los Estados Miembros.
Это могло бы предотвратить встречающиеся ныне обвинения о том, что руководители программ вмешиваются в дела, которые в настоящее время считаются исключительной прерогативой государств- членов.
esa función no constituye una prerrogativa de la Organización.
эта функция не является исключительной прерогативой Организации.
Sin embargo, la existencia implícita del derecho de todos los pueblos a la democracia no presupone una prerrogativa de los Estados para intervenir en los asuntos internos de otros Estados.
При этом имплицитное существование права всех народов на демократию не предполагает у государств прерогативы вмешиваться во внутренние дела других государств.
Результатов: 931, Время: 0.0782

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский