ПРИВЛЕКАЯ ВНИМАНИЕ - перевод на Испанском

señalar
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
haciendo hincapié
подчеркнуть
уделять особое внимание
делать упор
сделать упор
уделение особого внимания
сделать акцент
акцентировать внимание
делать акцент
обратить особое внимание
особо отметить
alertando
оповещать
предупредить
предупреждения
оповещения
привлечь внимание
информирования
сообщить
привлечению внимания
предостеречь
уведомления

Примеры использования Привлекая внимание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Привлекая внимание к финансовым последствиям возможных технических критериев, которые могли бы быть применены к МОПП,
Grecia, tras señalar las consecuencias financieras de los criterios tecnológicos que podrían eventualmente aplicarse a las MDMA
Привлекая внимание к продолжающим иметь место нарушениям прав человека в отношении оставшегося населения в оккупированных районах Грузии,
Haciendo hincapié en las persistentes violaciones de los derechos humanos de la población que permanece en las regiones ocupadas de Georgia, la oradora dice
Привлекая внимание к докладам и рекомендациям Специального докладчика Комиссии по правам человека г-жи Элизабет Рен о положении в области прав человека на территории Боснии
Señalando a la atención los informes y las recomendaciones de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos, Sra. Elizabeth Rehn, sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia
когда это необходимо, привлекая внимание к проблемам прав человека
sea necesario, señalar los problemas de derechos humanos,
Привлекая внимание международного сообщества к неуместной увязке между осуществлением вышеупомянутой резолюции и недавними событиями в северном Ираке
Al tiempo que señalamos a la atención de la comunidad internacional el vínculo improcedente entre la aplicación de la resolución previamente mencionada
эффективного осуществления права на достаточное жилище, привлекая внимание к опыту отдельных лиц
de aplicación efectiva del derecho a una vivienda adecuada, haciendo hincapié en las experiencias de las personas
особенно на юге страны, привлекая внимание общественности к важному значению справедливого распределения ролей в семье и" обязанностей по уходу" между женщинами и мужчинами.
especialmente en el sur del país, alertando a la opinión pública acerca de la importancia de la distribución equitativa de las funciones y responsabilidades familiares entre mujeres y hombres.
Привлекая внимание правительства к содержащемуся в Конвенции широкому определению вознаграждения, которое включает все эти виды выплат,
La Comisión señaló a la atención del Gobierno la definición amplia de remuneración que contiene el Convenio,
Привлекая внимание Совета Безопасности к сохраняющейся угрозе, которую создает для нашей страны и всего региона поставка оружия и боеприпасов руандийским формированиям,
El Gobierno de la República Rwandesa señala a la atención del Consejo de Seguridad la amenaza que sigue representando para el país
Председатель, привлекая внимание к проекту резолюции A/ C. 3/ 62/ L. 41/ Rev. 1
El Presidente, tras señalar a la atención de la Comisión el proyecto de resolución A/C.3/62/L.41/Rev.1 y la declaración conexa sobre las consecuencias para el presupuesto
Привлекая внимание к докладам и рекомендациям Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека на территории Республики Боснии
Señalando a la atención los informes y recomendaciones de los Relatores Especiales relativos a la situación de los derechos humanos en los territorios de la República de Bosnia
Привлекая внимание к неотложной необходимости расширения
Señalando a la atención la urgencia de desarrollar
Привлекая внимание к области прав человека,
Al señalar a la atención los derechos humanos,
Привлекая внимание к тому обстоятельству, что проект закона о развитии институтов гражданского общества находится в настоящее время на стадии изучения,
La Arabia Saudita señala que el proyecto de ley sobre instituciones de la sociedad civil está siendo estudiado actualmente,
Привлекая внимание к пункту 43 доклада Генерального комитета( A/ 59/ 250),
Señalando a la atención de los miembros de la Comisión el párrafo 43 del informe de la Mesa(A/59/250)
Председатель, привлекая внимание к пунктам 2, 3 и 5 статьи 43 Конвенции,
El Presidente, señalando la atención en los párrafos 2,
В последние годы общественные деятели стали играть все более важную роль в решении вопросов устойчивого развития, привлекая внимание директивных органов
En los últimos años, un número creciente de personalidades públicas han desempeñado una función destacada en relación con las cuestiones del desarrollo sostenible al señalar a la atención de los responsables de las políticas
Г-н Сингх Гилл( Индия), привлекая внимание Конференции к сноске 4, относящейся к пункту 13 этого доклада, высказывает мнение, что следовало бы исключить эту сноску, в которой упомянуто мероприятие, проведенное параллельно с совещаниями экспертов,
El Sr. Singh Gill(India) señala a la atención de la Conferencia la nota de pie de página 4 del párrafo 13 de ese informe,
Привлекая внимание членов Комитета к пункту 72
El orador señala a la atención del Comité los párrafos 72
Привлекая внимание к докладам и рекомендациям Специального докладчика Комиссии по правам человека о положении в области прав человека на территориях Боснии
Haciendo referencia a los informes y las recomendaciones de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en los territorios de Bosnia
Результатов: 78, Время: 0.0695

Привлекая внимание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский