ПРИВЛЕКАЯ ВНИМАНИЕ - перевод на Английском

drawing attention
привлекать внимание
обращать внимание
обращается внимание
attracting the attention
привлекать внимание
привлечения внимания
alerting
тревога
алерт
сигнал
уведомление
оповещать
начеку
бдительность
настороже
внимание
оповещения
bringing attention
привлечь внимание

Примеры использования Привлекая внимание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Привлекая внимание к экономическому вкладу добровольческой деятельности,
By drawing attention to the economic contribution of volunteerism,
Г-н Микельсен( Норвегия) говорит, что, привлекая внимание к серьезным проблемам, порождаемым расовой дискриминацией,
Mr. Michelsen(Norway) said that the Committee had drawn attention to important challenges in the context of racial discrimination in a constructive
Привлекая внимание к конкретным проблемам
By drawing attention to concrete problems
Правильно созданный логотип запоминается и работает на Вас, привлекая внимание и формируя точный ассоциативный ряд с деятельностью Вашей компании.
Properly designed logo is remembered, and works for You attracting attention and creating an accurate associative array with the activities of Your company.
Но также потому, что, привлекая внимание к« роптаниям», оно тем самым исключает идею, будто это уклонение основано на природной кротости человеческого животного.
But also because, by drawing attention to the‘murmurs' it rules out the idea that this subtraction is based on the natural meekness of the human animal.
Привлекая внимание своей неброской, но изысканной красотой, Покровская церковь является типичным образцом провинциальной архитектуры второй половины ХVIII столетия.
Attracting attention by its modest but refined beauty the church of the Intercessionis a typical example of provincial architecture of the second half of XVIII century.
Однако уже сейчас необходимо обсуждать эти вопросы, привлекая внимание к проблеме всех участников системы.
However, it is necessary to discuss these issues now attracting attention of all the system participants to this problem.
неоднократно привлекая внимание доноров к приоритетным нуждам.
repeatedly drawing the attention of donors to priority needs.
Координационный комитет мог бы также играть консультативную роль при выполнении функций раннего предупреждения системой специальных процедур, привлекая внимание международного сообщества к ситуациям, вызывающим растущую обеспокоенность.
The Coordination Committee could also have an advisory role in the early warning function of the special procedure system by drawing the attention of the international community to situations of mounting concern.
В этой связи доклад Генерального секретаря служит важной цели, привлекая внимание к решению новых приоритетных проблем.
In this respect, the Secretary-General's report serves a valuable purpose by focusing attention on emerging priorities.
которые подавали обед в День благодарения в соседнем Мандане, привлекая внимание средств массовой информации.
50 people who served a Thanksgiving dinner in nearby Mandan, capturing media attention.
В 2015- м он начал работать на Breitbart, привлекая внимание своими мнениями и ассоциацией компании с альтернативными правыми.
In 2015 he began work at Breitbart, attracting attention for his opinions and the company's association with the alt-right.
общественное признание он получил только в начале 1980- х годов, привлекая внимание своими неонацистскими идеологиями и активными выступлениями.
it rose to public recognition in the early 1980s, attracting attention for its neo-Nazi ideologies and activism.
который стоял на дороге перед обвалом, привлекая внимание водителей.
set him up on the road in advance of the rockslide to alert drivers.
Г-н Локен( Соединенные Штаты Америки), привлекая внимание к письменной рекомендации его страны в отношении статьи 33( 5), говорит,
Mr. Loken(United States of America), drawing attention to the recommendation made in writing by his country with regard to article 33(5),
Председатель, привлекая внимание к правилам 2 и 3 правил процедуры,
The Chair, drawing attention to rules 2
позволит им быстро получить признание, привлекая внимание директивных органов и общественности в целом.
enable them to quickly gain traction, attracting the attention of policymakers and the public at large.
особенно на юге страны, привлекая внимание общественности к важному значению справедливого распределения ролей в семье и" обязанностей по уходу" между женщинами и мужчинами.
particularly in the south, by alerting the public to the importance of an equitable distribution between women and men of family roles and"caring responsibilities.
непременно, будет использоваться своим владельцем, привлекая внимание окружающих к оригинальному
certainly will be used by its owner, attracting the attention of others to the original
Кроме того, на международном уровне организация действует в качестве всемирного посла юридической профессии, привлекая внимание к ценности услуг pro bono, которые юристы во всем мире могут оказывать тем, кто не может пользоваться юридическими услугами.
At the international level, the organization has also acted as a global ambassador for the legal profession, bringing attention to the value of pro bono service from lawyers around the world to global service of the underserved.
Результатов: 142, Время: 0.0499

Привлекая внимание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский