ПРИЕЗЖАТЬ - перевод на Испанском

venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
viajar
путешествовать
выезжать
ездить
проезд
передвижение
ехать
передвигаться
перемещаться
выезд
летать
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора
visitar
побывать
визит
съездить
посетить
посещения
навестить
поездки
совершить поездку
приехать
гости
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
aquí
здесь
сюда
тут
там
отсюда
рядом
пришел
приехал
vengas
отомстить
мстить
отмщения
estar
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
vinieras
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
venido
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
venga
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
vengan
отомстить
мстить
отмщения

Примеры использования Приезжать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но не надо было приезжать.
Pero no deberías estar aquí.
Мама, я не просил тебя приезжать.
Mamá, no te pedí que vengas.
Так почему ты не хотел приезжать сюда?
¿Entonces por qué no quieres estar aquí?
Не надо было приезжать домой.
Nunca tendría que haber venido a casa.
Роде€ тебе звонил и сказал приезжать.
Creo que te llamé y te dije que vinieras.
Потому что боялась, что вы скажете ей не приезжать.
Porque temía que le dijeras que no venga.
А ты сможешь приезжать к нам.
Y tu podras ir en vacaiones.
Ты не должна была приезжать прямо сейчас.
No deberías estar aquí ahora.
Не надо было приезжать.
Nunca tendría que haber venido.
Мы не просили тебя и таких людей, как ты, сюда приезжать.
No pedimos que usted o gente como usted vengan aquí.
Я говорила тебе не приезжать.
Te dije que no vinieras.
Я скажу ей не приезжать.
Le voy a decir que no venga.
Значит, нам не нужно приезжать?
¿Así que no necesitamos ir?
Тебе не обязательно сюда приезжать.
No tienes que venir aquí.
Ты не должна была приезжать.
No tenías que haber venido.
Тебя никто не просил приезжать, Лоис!
Nadie te pidió que vinieras, Lois!
Я так разозлился, что велел адвокату не приезжать.
Me molesté tanto de camino aquí, que le dije al abogado que no venga.
Я к тому, что она не хочет приезжать, потому что считает его виновным.
Me refería a que ella no quiere ir porque cree que es culpable.
Не обязательно было приезжать сюда.
No tenías que haber venido hasta aquí.
Я просила тебя не приезжать.
Te pedí que no vinieras.
Результатов: 348, Время: 0.2048

Приезжать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский