VENIDO - перевод на Русском

приходить
venir
ir
llegar
entrar
aquí
acudir
volver
estar aquí
aparecer
vengas
здесь
aquí
ahí
aqui
allí
acá
hay
está
es
приезжать
venir
viajar
ir
visitar
llegar
aquí
vengas
estar
пойти
ir
venir
salir
hacer
entrar
ver
acudir
caminar
irme
irte
ехать
ir
conducir
venir
viajar
manejar
cabalgar
camino
irnos
irme
irte
придти
venir
llegar
ir
acudir
ponerse
volver
entrar
estar
aquí
aparecer
идти
ir
caminar
venir
seguir
andar
estar
entrar
marchar
colgar
adelante
прийти
venir
ir
llegar
entrar
aquí
acudir
volver
estar aquí
aparecer
vengas
пришел
venir
ir
llegar
entrar
aquí
acudir
volver
estar aquí
aparecer
vengas
приехать
venir
viajar
ir
visitar
llegar
aquí
vengas
estar
приехал
venir
viajar
ir
visitar
llegar
aquí
vengas
estar
приходил
venir
ir
llegar
entrar
aquí
acudir
volver
estar aquí
aparecer
vengas
приехали
venir
viajar
ir
visitar
llegar
aquí
vengas
estar

Примеры использования Venido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deberíamos haber venido antes.
Нам надо было придти раньше.
Tiene el número de los abuelos que han venido antes?
У вас есть номер родственников, которые были здесь раньше?
No deberías haber venido.
Вы не должны были приходить.
Darcy, no deberías haber venido.
Дарси, не нужно было приезжать.
Deberías haber venido a mí.
Ты должна была пойти ко мне.
Deberías haber venido a mí, Sam.
Ты должна была прийти ко мне, Сэм.
Debiste haber venido antes.
Ты должна была придти раньше.
No debiste haber venido. Di algo.
Hе надо было со мной идти.
Nunca había venido de día.
Никогда не была здесь в день.
No debería haber venido.
Я не должен был приходить.
Deberías haber venido.
Тебе нужно была ехать.
Te dije que no deberías haber venido.
Я говорил тебе, что ты не должна была приезжать.
Gaby, deberías haber venido.
Габи, ты должна была пойти.
Gracias, Claude, por haber venido.
Спасибо, что пришел, Клод.- Всегда пожалуйста.
Deberías haber venido a mi Reino y unirte a mi.
Ты должен был прийти в мое Королевство и присоединиться ко мне.
Y me dijo que el mismo Dios había venido.
А она сказала мне, что Сам Господь был здесь.
No debí haber venido aquí.
Я не должна была идти сюда.
Debería haber venido antes.
Ему нужно было раньше придти.
No debiste haber venido.
Вы не должны были приходить.
Jamás debería haber venido.
Я не должен был приезжать.
Результатов: 277, Время: 0.2975

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский