HA VENIDO REALIZANDO - перевод на Русском

проводит
realiza
celebra
organiza
lleva a cabo
pasa
cabo
se reúne
hace
aplica
ha emprendido
осуществляет
ejerce
ejecuta
realiza
aplica
cabo
ha emprendido
administra
efectúa
marcha
implementa
предпринимает
está adoptando
ha adoptado
está tomando
hace
ha tomado
realiza
ha emprendido
ha desplegado
cabo
está emprendiendo
прилагает
ha hecho
ha realizado
está haciendo
está realizando
despliega
adjunta
trabaja
está tratando
adjuntará
ha tratado
осуществляла
realizó
ejecutó
llevó a cabo
ejerció
aplicó
emprendió
aplique
efectuó
осуществлял
ejerció
ejecutó
realizó
llevó a cabo
cabo
ha aplicado
ha emprendido
aplique
implementó
marcha
проделанную
realizada
hecho
labor
emprendidos
esfuerzos
cabo

Примеры использования Ha venido realizando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Programa de Derecho Ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales ha venido realizando asimismo varias actividades relativas al Convenio sobre la Diversidad Biológica.
В рамках программы по праву окружающей среды МСОП также осуществлялся ряд мероприятий, связанных с Конвенцией о биологическом разнообразии.
Ha venido realizando amplias negociaciones
Были проведены в широком масштабе диалог
Deseo también saludar al Embajador Sergio Duarte por su discurso de apertura y por la labor que ha venido realizando como Alto Representante para Asuntos del Desarme.
Я также хотел бы поблагодарить посла Сержио Дуарти за его вступительное заявление и за ту работу, которую он ведет на посту Высокого представителя по вопросам разоружения.
Ha llegado el momento de que el Gobierno comience a deliberar con la MONUSCO acerca de la transferencia gradual de las tareas que la Misión ha venido realizando.
Правительству пора начать переговоры с МООНСДРК о постепенной передаче функций, которые выполняет Миссия.
el Comité debería continuar los esfuerzos que ha venido realizando durante más de 30 años.
Комитету следует продолжать те усилия, которые он прилагает на протяжении более чем 30 лет.
Seguimos estando profundamente agradecidos al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la excelente labor que ha venido realizando a varios niveles en toda una serie de esferas diversas.
Мы по-прежнему глубоко признательны Генеральному секретарю Кофи Аннану за превосходную работу, которую он ведет в целом ряде областей и на самых разных уровнях.
Para promover el interés por la teleobservación en Indonesia, el LAPAN ha venido realizando actividades de investigación y desarrollo relacionadas con la tecnología y las aplicaciones de la teleobservación,
В целях расширения деятельности в области дистанционного зондирования в Индонезии ЛАПАН проводит исследования и разработки по вопросам технологии
Para abordar esta cuestión, el Gobierno ha venido realizando cursos prácticos para recordar a los funcionarios del sector de la salud y a los padres la importancia que tiene para los bebés el registro del nacimiento.
Для решения этой проблемы правительство проводит семинары с целью напомнить работникам здравоохранения и родителям о важности регистрации рождения их детей.
En Myanmar el Gobierno ha venido realizando un plan nacional a largo plazo para la promoción de la educación,
В Мьянме, где правительство осуществляет долгосрочный национальный план содействия образованию,
En Escocia, la Dependencia Central de Investigación del órgano ejecutivo escocés ha venido realizando, desde 1998, recuentos semestrales del número de gitanos y miembros de comunidades itinerantes en Escocia; y los resultados de los primeros seis recuentos se publicaron en 2001.
В Шотландии Центральная исследовательская группа шотландской исполнительной власти с 1998 года проводит подсчет цыган/ тревеллерс дважды в год. Результаты первых шести подсчетов были опубликованы в 2001 году.
Angola ha venido realizando esfuerzos considerables para mejorar el acceso a la educación,
Ангола предпринимает значительные усилия для расширения доступа к образованию,
en su carácter de organismo de ejecución, ha venido realizando proyectos de cooperación técnica
в качестве учреждения- исполнителя осуществляет проекты технического сотрудничества
grupos de la sociedad civil, ha venido realizando intervenciones centradas en la infancia en materia de atención básica de la salud,
группами гражданского общества проводит деятельность в интересах детей в области базового здравоохранения,
En los últimos tiempos, por ejemplo, el Japón ha venido realizando un esfuerzo particularmente intenso para alcanzar la paz
Например, в последнее время Япония прилагает особые усилия в области достижения
A escala nacional, últimamente Guatemala ha venido realizando una intensa labor de promoción del estado de derecho,
На национальном уровне Гватемала в последнее время предпринимает активные усилия по укреплению верховенства права,
En los últimos años se ha dinamizado la labor de presentación de los informes a los órganos de tratados por parte del Estado peruano gracias a la coordinación que ha venido realizando el Consejo Nacional de Derechos Humanos,
В последние годы Перу активизировало работу по представлению докладов в договорные органы благодаря той координационной деятельности, которую осуществляет Национальный совет по правам человека- межотраслевой орган,
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha venido realizando cursos adaptados a las necesidades de las autoridades aduaneras de todo el mundo sobre los aspectos técnicos del régimen de transferencias de la Convención sobre las Armas Químicas.
Организация по запрещению химического оружия проводит специально разработанные курсы по техническим аспектам режима передачи, предусмотренного в Конвенции по химическому оружию, для таможенных органов во всем мире.
El Brasil ha venido realizando esfuerzos ingentes,
Бразилия прилагает значительные усилия с тем,
El Departamento ha venido realizando esfuerzos considerables por aclarar qué se espera del personal, por ejemplo mediante las Directivas de 2003,
Департамент предпринимает серьезные усилия по уточнению требований к персоналу( в качестве примера можно привести Директивы 2003 года)
la encomiable labor que ha venido realizando el Comité contra el Terrorismo.
также похвальную работу, проделанную Контртеррористическим комитетом.
Результатов: 117, Время: 0.0996

Ha venido realizando на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский