ПРИЗНАЛ НЕОБХОДИМОСТЬ - перевод на Испанском

ha admitido la necesidad
consideró necesario
счесть необходимым
считают необходимым
посчитать необходимым

Примеры использования Признал необходимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сейчас, когда Секретариат признал необходимость поддержания всеобщей готовности и в целом необходимость продолжать работу
Estas posibilidades han adquirido ahora renovada importancia dado que la Secretaría ha admitido la necesidad de una preparación en todos los aspectos
ВОКНТА признал необходимость обмена информацией о результатах ОТП на национальном,
El OSACT consideró necesario intercambiar información sobre los resultados de las ENT a nivel nacional,
В главе V указанного доклада Комитет признал необходимость расширения диалога по вопросам координации с Объединенной инспекционной группой
En el capítulo V de ese informe el Comité reconoció la necesidad de intensificar su diálogo sobre asuntos de coordinación con la Dependencia Común de Inspección
Генеральный секретарь признал необходимость такой интеграции, а Департамент в настоящее время работает над тем, чтобы коммуникационная деятельность полностью соответствовала политике Организации.
que el Secretario General ha admitido la necesidad de esa integración, y el Departamento trabaja actualmente para garantizar que sus actividades de comunicación estén plenamente en armonía con las políticas de la Organización.
ВОКНТА на своей двадцать восьмой сессии признал необходимость продолжения сотрудничества
El OSACT, en su 28º período de sesiones, reconoció la necesidad de mantener la cooperación
Африканский союз сам признал необходимость поиска вариантов быстрого
La propia Unión Africana ha admitido la necesidad de buscar soluciones rápidas
Помимо этого, Европейский союз признал необходимость улучшения согласования между организациями стандартов
Además, la Unión Europea reconocía la necesidad de mejorar la coherencia entre las organizaciones,
ВОО признал необходимость дальнейшего улучшения полноты,
El OSE reconoció la necesidad de mejorar aún más la exhaustividad,
После этого Комитет принял ряд рекомендаций и признал необходимость рассмотреть вопрос о подготовке новых международных стандартов
Después de eso, aprobó una serie de recomendaciones y reconoció la necesidad de examinar la formulación de nuevas normas o directrices internacionales sobre
В своей резолюции 2122( 2013) Совет признал необходимость уделения на более систематической основе в собственной работе внимания выполнению обязательств,
En su resolución 2122(2013), el Consejo reconoció la necesidad de que en su propia labor se prestara una atención más sistemática al cumplimiento de los compromisos sobre las mujeres
Комитет признал необходимость расширения диалога по вопросам координации с Объединенной инспекционной группой
El Comité reconoció la necesidad de intensificar su diálogo sobre asuntos de coordinación con la Dependencia Común de Inspección
Египет признал необходимость разработки интегрированной стратегии социального развития в ответ на провозглашенный президентом Мубараком лозунг" Египет завтрашнего дня".
Egipto reconoció la necesidad de formular una estrategia de desarrollo social integrado en respuesta al lema lanzado por el Presidente Mubarak,“El Egipto del mañana”.
В этой связи я приветствую тот факт, что президент Тейн Сейн признал необходимость осуществления в Мьянме широкомасштабных политических
Por ello, celebro que el Presidente Thein Sein reconociese la necesidad de que Myanmar emprendiera reformas políticas
Всемирный саммит мировых лидеров 2005 года признал необходимость повышения эффективности Экономического
En la Cumbre Mundial de 2005, los dirigentes mundiales reconocieron la necesidad de que el Consejo Económico
проводимой в рамках регионов, и признал необходимость создания механизмов для последующих действий и создания потенциала.
subrayado la importancia de las políticas regionales y reconocido la necesidad de un mecanismo de seguimiento y del fomento de la capacidad.
Частный сектор признал необходимость широкомасштабных усилий в области контроля над наркотическими средствами.
El sector privado ha reconocido la necesidad de emprender un esfuerzo de base amplia en materia de fiscalización de drogas,
Департамент операций по поддержанию мира признал необходимость создания механизма для интерактивных партнерских связей в качестве одного из пяти элементов его инициативы по реформе<<
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha reconocido la necesidad de establecer un marco para la colaboración interactiva como uno de los cinco elementos de su iniciativa de reforma"
Форум признал необходимость вовлечения городской бедноты в процесс принятия решений, которые затрагивают условия ее жизни,
En el Foro se reconoció la necesidad de lograr que los pobres de las zonas urbanas participen en la adopción de decisiones que afectan sus medios de subsistenciala ciudad";">
Комитет по правам ребенка признал необходимость выявления маргинализированных и обездоленных групп детей
El Comité de los Derechos del Niño ha reconocido la necesidad de determinar los grupos de niños marginados
В той же резолюции Совет признал необходимость организации Миссией патрулирования морской и сухопутной границ в
Por la misma resolución, el Consejo reconoció la necesidad de que la Misión estableciera patrullas en las zonas fronterizas marítimas
Результатов: 247, Время: 0.0487

Признал необходимость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский