ПРИЛАГАЮТ - перевод на Испанском

han hecho
realizan
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
están haciendo
han desplegado
trabajan
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
están desplegando
adjuntan
прилагать
приложить
препроводить
прикрепить
приобщить
приложение
realizando
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
ha hecho

Примеры использования Прилагают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет Безопасности и Комитет прилагают большие усилия для повышения степени беспристрастности режима.
El Consejo de Seguridad y el Comité han desplegado esfuerzos considerables por hacer que el régimen sea más justo.
Международные гуманитарные организации прилагают все силы для оказания помощи,
Las organizaciones humanitarias internacionales están tratando de actuar por todos los medios,
ассоциированные члены МЕРКОСУР прилагают максимум необходимых усилий для ускорения процесса подписания
asociados del MERCOSUR están haciendo todos los esfuerzos necesarios por acelerar el proceso de firma
организации гражданского общества прилагают усилия для повышения уровня осведомленности правительств о необходимости ратификации Конвенции.
del número de ratificaciones, las organizaciones de la sociedad civil han desplegado esfuerzos para sensibilizar a los gobiernos acerca de la necesidad de ratificar la Convención.
В настоящее время компании прилагают масштабные усилия в целях содействия продвижению женщин на более высокооплачиваемые должности
Las empresas están realizando grandes esfuerzos para facilitar el ascenso de las mujeres a puestos mejor remunerados
Все органы Трибунала прилагают максимум усилий для оперативного завершения деятельности Трибунала
Todos los órganos del Tribunal están haciendo lo posible para que la labor del Tribunal concluya prontamente
южной части Тихого океана прилагают в этой связи неизменные
de América Latina y el Pacífico Meridional han desplegado esfuerzos constantes
африканские страны прилагают огромные усилия для его осуществления.
los países africanos han desplegado enormes esfuerzos para lograr su aplicación.
Анализ современных тенденций в космической деятельности наглядно показывает, что ведущие страны мира прилагают существенные усилия для повышения своего космического потенциала.
El análisis de las tendencias actuales de las actividades espaciales indica claramente que los principales países del mundo están haciendo esfuerzos notables para aumentar su capacidad espacial.
Правительство и соответствующие учреждения системы Организации Объединенных Наций прилагают большие усилия к осуществлению решений Пекинской конференции.
Los gobiernos y los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas han desplegado enormes esfuerzos por aplicar los resultados de la Conferencia de Beijing.
заявив о том, что власти прилагают все возможные усилия с целью обнаружения пропавших без вести лиц.
sobre cinco casos pendientes, anunciando que las autoridades estaban haciendo todo lo posible por encontrar a las personas desaparecidas.
Один представитель заявил, что Стороны прилагают значительные усилия по сокращению объемов используемого бромистого метила,
Un representante dijo que las Partes habían realizado esfuerzos importantes para disminuir las cantidades de metilbromuro utilizadas
Они также прилагают все усилия к тому, чтобы уменьшить свою всевозрастающую зависимость от импортируемых товаров.
Además, hacían todo lo que podían para disminuir su dependencia cada vez mayor de bienes importados.
Государства- участники прилагают значительные усилия по обмену информацией за счет Межсессионной программы работы
Los Estados Partes hacen considerables esfuerzos por intercambiar información por vía del Programa de trabajo entre reuniones
организации гражданского общества прилагают значительные усилия с целью борьбы с насилием в отношении женщин путем просвещения
organizaciones de la sociedad civil despliegan destacables esfuerzos para atajar la violencia contra la mujer mediante la educación y exigiendo la enmienda
С другой стороны, международные организации прилагают усилия с целью повысить самостоятельность афганских беженцев.
Por otra parte, las organizaciones internacionales tratan de consolidar la autonomía de los refugiados afganos.
Обе партии прилагают энергичные усилия, чтобы добиться влияния среди местного населения
Ambos partidos están realizando intensos esfuerzos para cobrar influencia entre la población local
Родители, живущие в крайней нищете, нередко прилагают колоссальные усилия к тому, чтобы семья не распалась.
Los padres que viven en la extrema pobreza con frecuencia hacen enormes esfuerzos para evitar la separación de sus familias.
На уровне реализации проекта страны прилагают собственные усилия,
A nivel de proyectos, los países hacen sus propios esfuerzos,
Хотя сами африканские страны прилагают огромные усилия для корректировки и восстановления, они по-прежнему нуждаются в помощи международного сообщества.
Si bien los propios países africanos han realizado arduos esfuerzos en pro del reajuste y la recuperación, siguen necesitando la asistencia de la comunidad internacional.
Результатов: 295, Время: 0.2364

Прилагают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский