ПРИЛЕГАЮЩЕМ РАЙОНЕ - перевод на Испанском

zona circundante
прилегающих районах
близлежащие районы
соседние районы
zona adyacente
прилегающего района
приграничных районах
прилегающей территории
прилегающей зоны
прилегающей местности
área adyacente
районе , прилегающем

Примеры использования Прилегающем районе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Здание и прилегающий район стали называться Домом правительства.
El edificio y la zona circundante pasaron a ser conocidos como la Casa de Gobierno.
В Коломбо и прилегающих районах этот период составляет семь дней.
En Colombo y las zonas circundantes, ese período es de siete días.
Иракская сторона демилитаризированной зоны и прилегающие районы.
Parte iraquí de la zona desmilitarizada y zonas adyacentes.
II. Статус временной зоны безопасности и прилегающих районов.
II. Situación de la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
Джебель Мун и прилегающие районы.
Jebel Moon y zonas adyacentes.
Я также убежден в том, что мы можем добиться дальнейшего прогресса в отношении Гаджара и прилегающего района к северу от<< голубой линии>>
También considero que podemos seguir progresando en lo relativo a la cuestión de Al-Gayar y la zona adyacente situada al norte de la línea azul.
за исключением северной части деревни Гаджар и прилегающего района.
la zona de operaciones, a excepción de la parte norte de Al-Gayar y una zona adyacente.
за исключением северной части деревни Гаджар и прилегающего района.
la zona de operaciones, a excepción de la parte norte de Ghajar y una zona adyacente.
Неприсоединившиеся страны приветствуют действующее в настоящее время в Сараево и прилегающих районах прекращение огня как важный шаг на пути к соблюдению резолюций Совета Безопасности.
Los países no alineados celebran la cesación del fuego que impera actualmente en Sarajevo y la zona circundante como un importante paso hacia el cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad.
Через три года после окончания боевых действий примерно 20 процентов этих перемещенных лиц смогли вернуться в свои родные дома в прилегающих районах.
Tres años después de terminado el conflicto, alrededor del 20% de las personas desplazadas habían podido regresar a sus hogares en la zona circundante.
Значительное число ВПЛ в Чечне и прилегающих районах остается источником серьезной озабоченности для ГС.
La elevada cifra de desplazados internos en Chechenia y regiones adyacentes sigue siendo un motivo de especial preocupación para el Grupo de Asistencia.
Требует, чтобы Израиль немедленно прекратил осуществление мер в Рамаллахе и прилегающих районах, включая разрушение палестинской гражданской инфраструктуры
Exige que Israel ponga fin de inmediato a las medidas que está aplicando en Ramallah y alrededores, incluida la destrucción de la infraestructura civil
Во временную зону безопасности и в прилегающие районы вернулось 170 000 перемещенных внутри страны лиц и беженцев.
Regreso de 170.000 desplazados internos y refugiados a la zona temporal de seguridad y zonas adyacentes.
Что касается Банги и прилегающих районов, то сотрудники правоохранительных органов, в частности службы безопасности, пользуются,
En Bangui y las zonas circundantes parece predominar una cultura de impunidad entre el personal encargado de la imposición de la ley,
Их успешное завершение укрепит статус Южного полушария и прилегающих районов как зон, свободных от ядерного оружия.
Si esas consultas concluyen con éxito, ello mejoraría la condición del hemisferio sur y las zonas adyacentes como zonas libres de armas nucleares.
Они также выразили глубокую озабоченность по поводу актов с применением насилия, которые недавно имели место в секторе Газа и прилегающих районах.
Además, los miembros del Consejo expresaron su profunda preocupación por los recientes actos de violencia en la Faja de Gaza y zonas circundantes.
В развитие этой деятельности управление по борьбе с загрязнением на постоянной основе осуществляет тщательное наблюдение за состоянием окружающей среды в прилегающих районах.
Dentro de las actividades de seguimiento pertinentes, el Departamento de Lucha contra la Contaminación mantuvo una estrecha y constante vigilancia respecto de las condiciones ambientales de las zonas circundantes.
Наша инициатива призвана обеспечить признание Генеральной Ассамблеей одиннадцатый год подряд факта постепенного освобождения Южного полушария и прилегающих районов от ядерного оружия.
Nuestra iniciativa pretende alcanzar el reconocimiento por parte de la Asamblea General por undécimo año consecutivo de la aparición progresiva de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y las zonas adyacentes.
С удовлетворением отмечаю, что в течение отчетного периода было отмечено некоторое сокращение числа инцидентов на территории временной зоны безопасности и прилегающих районов.
Me complace observar que durante el período abarcado por el informe disminuyó el número de incidentes en la Zona Temporal de Seguridad y áreas adyacentes.
твердых отходов, удаляемых в прилегающих районах.
en los residuos sólidos que aparecen en las zonas aledañas.
Результатов: 48, Время: 0.0479

Прилегающем районе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский