ПРИЛОЖИТ - перевод на Испанском

hará
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
pondrá
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
realizará
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
posible
можно
максимально
вероятность
потенциально
возможно
возможности
потенциального
может
удалось
усилия
se esforzará
haría
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
haga
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять

Примеры использования Приложит на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа приветствует недавнее назначение Южной Африки координатором процесса консультаций по провозглашению Международного десятилетия лиц африканского происхождения и приложит все необходимые усилия для обеспечения утверждения резолюции о Десятилетии, которая уже давно должна была быть утверждена.
El Grupo observa con beneplácito la designación reciente de Sudáfrica como facilitador del proceso de consultas para la proclamación del Decenio Internacional para los Afrodescendientes y hará todo lo necesario para asegurar la aprobación de la resolución largamente esperada acerca del Decenio.
Корейская Народно-Демократическая Республика приложит в будущем все усилия для достижения независимого воссоединения на основе системы федерации, которая объединит силы всего корейского народа в духе Совместной декларации Севера и Юга.
En adelante, la República Popular Democrática de Corea hará todo lo que esté a su alcance para lograr la reunificación independiente mediante un sistema de federación que aúne la fuerza de toda la nación coreana según el espíritu de la Declaración Conjunta del Norte y el Sur.
ООН- Хабитат, конечно же, приложит максимум усилий для мобилизации достаточных средств в целях реализации оптимального сценария,
El ONU-Hábitat, naturalmente, pondrá máximo empeño en movilizar recursos suficientes para la mejor hipótesis, cuyo costo se
Китай приложит все усилия к тому, чтобы обеспечить распространение знаний по проблеме изменения климата во всех населенных пунктах страны к 2010 году,
China pondrá todos los medios para lograr que en 2010 llegue a todas las comunidades de residentes el conocimiento acerca del cambio climático,
она будет туда избрана, приложит все возможные усилия для обеспечения того, чтобы Совет смог выполнять свой мандат ответственно
resulta elegida, hará todo lo posible por asegurar que el Consejo pueda cumplir su mandato de manera responsable
Г-н ХАМИДОВ( Таджикистан) говорит, что его делегация приложит максимум усилий к тому, чтобы ответить на вопросы Комитета,
El Sr. KHAMIDOV(Tayikistán) dice que la delegación de Tayikistán hará todo lo posible por responder a las preguntas del Comité,
реализации бюджета Генеральный секретарь приложит все усилия для дальнейшего укрепления слаженности
ejecutar el presupuesto, el Secretario General hará todos los esfuerzos posibles por fortalecer más la unidad
В то же время ПРООН приложит более активные усилия для разработки проектов по оказанию помощи в проведении выборов с четкими контрольными показателями измерения прогресса
Simultáneamente, el PNUD se esforzará más por elaborar proyectos de asistencia electoral con referencias claras para el progreso y, cuando sea posible, procurará transformar y reducir su función
Генеральный секретарь хотел бы заверить членов Совета, что Секретариат приложит все усилия для достижения этой цели во исполнение директив государств- членов.
El Secretario General desea asegurar a los miembros del Consejo que la Secretaría pondrá todo de su parte, de conformidad con las instrucciones de los Estados Miembros, para tratar de alcanzar este objetivo.
Именно по этой причине Генеральная Ассамблея должна дать четко понять, что она приложит максимум усилий в поддержку проекта резолюции
Este es exactamente el motivo por el cual la Asamblea debe enviar el mensaje de que hará todo lo posible por apoyar el proyecto de resolución y apoyar así el
Генеральный секретарь приложит все усилия по обеспечению скоординированной секретариатской поддержки Комитету, памятуя о том,
El Secretario General hará todos los esfuerzos posibles para proporcionar apoyo de secretaría coordinado al Comité,
Германия приложит все усилия к тому, чтобы внести свой вклад в достижение этой цели,
Alemania pondrá todo su empeño en contribuir a ese objetivo y dará todo su
Она обещала, что секретариат приложит дополнительные усилия для перевода документов с английского на другие языки,
La Directora prometió que la secretaría haría más esfuerzos por traducir los documentos del inglés a otros idiomas,
Специальный комитет приложит новые и согласованные усилия для достижения своих целей,
El Comité Especial hará un intento renovado y concertado por alcanzar
Будучи городом- государством, Сингапур приложит все усилия для поддержания расовой гармонии
Como ciudad-Estado, Singapur haría todo lo necesario para mantener la armonía racial
Япония искренне надеется, что международное сообщество приложит все усилия для обеспечения успеха обзорной конференции,
El Japón espera sinceramente que la comunidad internacional haga todo lo que pueda para garantizar el éxito de la conferencia de examen,
Моя новая администрация воплощает в себе динамику демократии, и она приложит все усилия для решения как внутренних задач, так
Mi nuevo Gobierno encarna el dinamismo de la democracia y hará todo lo que esté a su alcance para hacer frente a los asuntos internos
Министр иностранных дел пообещал, что его страна приложит интенсивные усилия к поиску пропавших без вести кувейтцев,
El Ministro de Relaciones Exteriores prometió que su país haría esfuerzos intensos por encontrar a los nacionales de Kuwait desaparecidos,
Республика Беларусь приложит максимум усилий для укрепления сотрудничества Организации Объединенных Наций
la República de Belarús hará los máximos esfuerzos para fortalecer la cooperación entre la Unión Interparlamentaria
Со своей стороны ЕС приложит максимум усилий для скорейшего возобновления переговоров по Дохинской повестке дня в области развития,
La Unión Europea, por su parte, haría todo lo posible para lograr una rápida reanudación de las negociaciones del Programa de Doha para el Desarrollo,
Результатов: 128, Время: 0.2695

Приложит на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский