ПРИМЕНЕНИЙ - перевод на Испанском

aplicaciones
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
usos
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения
aplicar
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации

Примеры использования Применений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В таблице 15 указаны оценочные количества шин, необходимых для некоторых из применений, приведенных в таблице 14.
Regeneración Pirólisis El cuadro 15 muestra la cantidad estimada de neumáticos necesarios para algunas de las aplicaciones que figuran en el cuadro 14.
Комитет I мог бы сосредоточить свою работу на вопросах, касающихся изучения Земли и ее окружающей среды и соответствующих применений космической техники.
La labor de la Comisión I podría centrarse en cuestiones relativas a los conocimientos científicos sobre la Tierra y su entorno y a las aplicaciones conexas de la tecnología espacial.
Такие разделения также устранят необходимость в сложном периферийном оборудовании для обработки, которое было бы необходимо использовать для разделения продуктов перед использованием в большинстве применений.
Estas particiones también deberían eliminar la necesidad de un equipo de procesamiento periférico complejo que sería necesario para separar los productos antes de ser usados en la mayoría de las aplicaciones.
Использование прудов- испарителей, чтобы добыть соль из морской воды, является одним из старейших применений солнечной энергии.
El uso de piscinas de evaporación para obtener sal del agua salada es una de las aplicaciones más antiguas de la energía solar.
Проект направлен на оценку риска злонамеренных применений синтетической и нанобиотехнологии.
El proyecto tiene por objeto evaluar el riesgo de las aplicaciones malévolas de la biotecnología sintética y la nanobiotecnología.
Кроме применений для рыбаков и других морских пользователей,
Además de sus aplicaciones para los pescadores y otros usos marítimos,
Международное сотрудничество должно быть направлено на развитие космической науки и техники и их применений, оказание заинтересованным государствам помощи в создании необходимого потенциала в космической отрасли
La cooperación internacional debe tener por objeto desarrollar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones, para ayudar a consolidar la capacidad espacial en los Estados interesados y facilitar el intercambio de información
она послужила основой для последующей системы MYCIN, которая считается одним из наиболее значимых ранних применений искусственного интеллекта в медицине.
proporcionó la base para el posterior sistema MYCIN, considerado uno de los usos más tempranos de la inteligencia artificial en medicina.
Однако, прежде чем утильные шины можно будет использовать для других применений или направить на удаление,
No obstante, antes de que los neumáticos de desecho puedan utilizarse en otras aplicaciones o se disponga su eliminación,
Поскольку рост яичек, как правило, является первым физическим признаком истинного полового созревания, одним из наиболее распространенных применений является подтверждение того, что у мальчика начинается задержка полового созревания.
Dado que el crecimiento testicular es típicamente el primer signo físico de la verdadera pubertad, uno de los usos más comunes es la confirmación de que la pubertad comienza en un niño con discapacidad.
международной торговли отметила, что с начала космической эры произошли значительные события в сфере космических исследований и применений на базе космоса.
observó que desde el principio de la era espacial se habían producido avances significativos en la exploración del espacio y las aplicaciones basadas en el espacio.
безопасного использования ядерной энергии и ядерных применений.
en los usos más seguros de la energía y las aplicaciones nucleares.
Плутоний, содержащий более 80 процентов плутония- 238, используется в термоэлектрических генераторах для космических и других применений и генерирует так много тепла от радиоактивного распада, что считается непригодным в качестве оружейного материала.
El plutonio que contiene más de un 80% de Pu-238 se utiliza en los generadores termoeléctricos para aplicaciones espaciales y otras aplicaciones y genera tanto calor por desintegración radioactiva que se considera no apto como material para armas.
Кроме того, эти подходы могут даже помогать в достижении лучшего признания постоянного использования ядерной энергии и ядерных применений и улучшить перспективы безопасного
Por otra parte, estos enfoques pueden incluso ayudar a fomentar la aceptación del uso continuo de la energía nucleoeléctrica y las aplicaciones nucleares, y mejorar las perspectivas para el almacenamiento
в которых ИКТ имеют множество разнообразных применений.
de la información y las comunicaciones tienen muchas aplicaciones variadas.
следует учитывать реальное наличие применений и рынков для рециркулированного материала.
tener en cuenta si realmente hay aplicaciones y mercado para el material reciclado.
использования геопространственной информации для широкого круга совместных применений и услуг.
utilizar información geoespacial en una amplia gama de servicios y aplicaciones compartidos.
научно-технические круги продолжали играть активную роль в пропаганде практических применений научных знаний и распространении опыта с
la comunidad científica y tecnológica ha seguido participando activamente en la promoción de las aplicaciones prácticas del conocimiento científico
средства обеспечения качества исследования материалов, используемых для ядерных энергогенерирующих систем и других применений.
instrumentos de garantía de calidad para el estudio de materiales utilizados en sistemas de generación de energía nucleoeléctrica y otras aplicaciones.
Это помогает обеспечить ответственную разработку и применение технологий и повышает осведомленность о тех последствиях для Конвенции о биологическом и токсинном оружии, которые вытекают из этих разработок и применений.
Ello contribuye al desarrollo y la aplicación responsables de las tecnologías y aumenta la sensibilización sobre las repercusiones de ese desarrollo y esa aplicación para la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas.
Результатов: 141, Время: 0.1684

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский