ПРИНЦИПОВ НЕДИСКРИМИНАЦИИ - перевод на Испанском

principios de no discriminación
принцип недискриминации
принцип недопущения дискриминации
принцип недопустимости дискриминации
принцип отсутствия дискриминации
принцип отказа от дискриминации
принцип недискриминационного
principio de no discriminación
принцип недискриминации
принцип недопущения дискриминации
принцип недопустимости дискриминации
принцип отсутствия дискриминации
принцип отказа от дискриминации
принцип недискриминационного

Примеры использования Принципов недискриминации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
важное значение принципов недискриминации, всеохватности и конструктивного участия для выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития;
sociales y culturales y la importancia de los principios de no discriminación, carácter inclusivo y participación significativa para que se apliquen los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social;
правовые рамки предусматривают предоставление качественного образования, соблюдение принципов недискриминации, культурного многообразия,
jurídico vigente ofrecía una educación de calidad, justicia social y el respeto de los principios de no discriminación, diversidad cultural,
Эффективная реализация права на жилище посредством обеспечения соблюдения принципов недискриминации и равенства существенно важна для того, чтобы позволить мигрантам жить в достойных условиях
El ejercicio efectivo del derecho a la vivienda mediante la aplicación de los principios de no discriminación e igualdad es decisivo para que los migrantes puedan llevar una vida digna
об обязанностях правительств всех уровней обеспечить защиту принципов недискриминации и равенства между мужчинами и женщинами.
sobre la obligación a todos los niveles de gobierno de velar por el cumplimiento de los principios de no discriminación e igualdad entre hombres y mujeres.
Преодолению такого рода препятствий способствовало бы применение подхода, основанного на учете прав человека, в рамках которого особое внимание уделялось бы обеспечению подотчетности, реализации принципов недискриминации и равноправия, а также принципа осуществления директивной деятельности на основе широкого участия7.
Un enfoque basado en los derechos humanos que haga hincapié en la rendición de cuentas, en los principios de la no discriminación y la igualdad, y en los procesos participativos para la toma de decisiones, puede contribuir a superar esos obstáculos7.
обеспечения большего уважения прав человека и укрепления принципов недискриминации.
fortalecer el respeto de los derechos humanos y afianzar el principio de la no discriminación.
относится целый ряд универсальных правозащитных норм, касающихся принципов недискриминации и особых мер.
toda la serie de normas contemporáneas de derechos humanos relativas a los principios de no discriminación y las medidas especiales.
необходимо обеспечивать соблюдение принципов недискриминации и сравнительных преимуществ,
que era menester respaldar los principios de la no discriminación y de la ventaja comparada,
культурных прав в максимальных рамках имеющихся ресурсов и с учетом принципов недискриминации( статья 2)
de los derechos económicos, sociales y culturales hasta el máximo de los recursos de que se disponga y conforme a los principios de no discriminación(art. 2)
Они чтят примат внутреннего права при условии соблюдения принципов недискриминации, права на гражданство
En ellos se da primacía al derecho interno siempre que se respeten los principios de no discriminación, derecho a una nacionalidad
соблюдение ею в полной мере принципов недискриминации и равенства граждан перед законом в рамках соответствующих международных обязательств.
respeta plenamente los principios de no discriminación e igualdad de los ciudadanos ante la ley en el marco de las correspondientes obligaciones internacionales.
включая ограничения на применение силы и соблюдение принципов недискриминации, пропорциональности и использования силы лишь в качестве крайней меры, предоставлялись на регулярной основе.
incluidas las limitaciones al uso de la fuerza y los principios de no discriminación, proporcionalidad y uso de la fuerza como último recurso.
свобода слова работников и соблюдение принципов недискриминации;
la libertad de palabra de los trabajadores y los principios de no discriminación.
видах деятельности на базе принципов недискриминации и равенства между мужчинами
operaciones, sobre la base de los principios de no discriminación e igualdad entre la mujer
В этой связи государству- участнику следует обеспечить полное соблюдение положений статьи 7 с учетом принципов недискриминации( статья 2)
En este contexto, el Estado Parte debe procurar que se apliquen plenamente las disposiciones del artículo 7 a la luz de los principios de no discriminación(art. 2)
Закон№ 8461 от 25 февраля 1999 года" О высшем образовании в Республике Албании" предусматривает соблюдение принципов недискриминации и основных прав человека в системе высшего образования согласно соответствующим международным конвенциям,
En la Ley de enseñanza superior de la República de Albania( Nº 8461 de 25 de febrero de 1999) se dispone que se respeten el principio de la no discriminación y los derechos humanos fundamentales en la enseñanza superior, de acuerdo con las convenciones internacionales pertinentes,
видах деятельности на основе принципов недискриминации и равенства между женщинами
operaciones, sobre la base de los principios de la no discriminación y la igualdad entre hombres
Учитывая важность обеспечения применения принципов недискриминации и равенства, а также прав коренных народов в работе Организации Объединенных Наций,
Dada la importancia de garantizar la aplicación de los principios de no discriminación e igualdad, así como los derechos de los indígenas en la labor de las Naciones Unidas, se sugirió que el Grupo
содержащихся в Декларации, и принципов недискриминации, равенства и универсальности должно служить ориентиром для нормативных рамок, в которых особое внимание будет уделяться маргинальным группам и меньшинствам.
los valores universales de la Declaración y los principios de la no discriminación, la igualdad y la universalidad debían regir el marco de medidas específicas destinadas a los grupos marginados y las minorías.
В частности, согласно Поправке ХI к Конституции" Омбудсмен уделяет особое внимание защите принципов недискриминации и справедливого представительства общин в органах государственного управления, органах местного самоуправления и государственных службах".
Concretamente, la enmienda XI a la Constitución establece que"[e]l Defensor del Pueblo prestará especial atención a la protección de los principios de no discriminación y representación equitativa de las comunidades en los órganos de la administración del Estado, las unidades de gobierno autónomo local y los organismos públicos".
Результатов: 118, Время: 0.0404

Принципов недискриминации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский