ПРИНЦИПОМ РАВЕНСТВА - перевод на Испанском

principio de igualdad
принцип равенства
принцип равного
принцип равноправия
el principio de equidad
принцип справедливости
принцип равенства
принцип равноправия
принципом справедливого
por el principio de equidad
принципом равенства

Примеры использования Принципом равенства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет экспертов просил Ирландию изучить возможность их пересмотра в целях устранения любых противоречий между этими положениями и принципом равенства возможностей и практики обращения с мужчинами
La Comisión de Expertos pidió a Irlanda que considerase la posibilidad de revisarlas con miras a eliminar toda incongruencia entre esas disposiciones y el principio de igualdad de oportunidades y de trato entre hombres
В рамках уголовного права в соответствии с принципом равенства граждан военнослужащие предстают перед теми же трибуналами, пользуются теми же правами и должны выполнять те же обязанности,
Con arreglo al derecho penal, en aplicación del principio de la igualdad de los ciudadanos los militares son juzgados por los mismos tribunales,
Однако такое положение несовместимо с принципом равенства в браке, с основным правом человека на свободу передвижения и с правом женщины
Empero, dicha disposición es incompatible con el principio de la igualdad en el matrimonio, con el derecho humano básico a la libre circulación,
Следует также установить требования, гарантирующие уважение прав человека в соответствии с принципом равенства перед законом, с тем чтобы не допустить дискриминации на основе расы,
También se deben establecer requisitos que garanticen el respeto de los derechos humanos en conformidad con el principio de la igualdad frente a la ley, a fin de evitar discriminaciones por motivos de raza,
Руководствуясь принципом равенства перед законом( статья 4 Конституции;
Habida cuenta del principio de igualdad ante la ley(artículo 4 de la Convención,
В соответствии с принципом равенства, занимающим центральное место в Канадской хартии прав
En virtud del principio de la igualdad, que es un elemento central de la Carta de Derechos
Принцип недискриминации в отношении прав человека неотъемлемо связан с принципом равенства- как две стороны одной медали недискриминация
El principio de derechos humanos de la no discriminación está relacionado intrínsecamente con el principio de igualdad. Como las dos caras de la misma moneda,
Обычаи и традиции народов должны соблюдаться в соответствии с принципом равенства между цивилизациями и культурами независимо от их вклада в человеческую цивилизацию.
Las experiencias y costumbres de los pueblos deben ser respetadas de conformidad con el principio de la igualdad entre todas las civilizaciones, cualesquiera que hayan sido las diversas contribuciones que han hecho a la civilización de la humanidad.
же их запрещение лишь имплицитно подразумевается принципом равенства перед законом.
su prohibición se deduce simplemente del principio de igualdad ante la ley.
непрерывный доступ к услугам здравоохранения в соответствии с принципом равенства и всеобщности, среди прочего.
que garantizaba el acceso permanente e ininterrumpido a los servicios de salud conforme a los principio de equidad y universalidad, entre otros.
Комитет настоятельно рекомендует государству- участнику ускорить процесс правовой реформы, с тем чтобы привести свои законы в соответствие с положениями Конвенции и принципом равенства женщин и мужчин, который закреплен в его Конституции.
El Comité insta al Estado parte a acelerar el proceso de reforma legislativa con objeto de adecuar su normativa a las disposiciones de la Convención y al principio de igualdad entre hombres y mujeres consagrado en la Constitución.
регионами в соответствии с принципом равенства и взаимного уважения.
las regiones pertinentes de conformidad con el principio de igualdad y respeto mutuo.
В этом смысле он приветствует идею расширения состава Совета Безопасности в целях должного учета интересов развивающихся стран сообразно с принципом равенства государств- членов.
En ese sentido apoya la idea de ampliar la composición del Consejo de Seguridad, teniendo debidamente en cuenta los intereses de los países en desarrollo, de conformidad con el principio de la igualdad de los Estados Miembros.
также впоследствии пользовалась принципом равенства режима международных организаций, применяемого швейцарскими властями.
se benefició también posteriormente del principio de igualdad de trato de las organizaciones internacionales aplicado por las autoridades suizas.
Концепция доступа к правосудию также неразрывно связана с принципом равенства сторон и правом на юридическую помощь,
El concepto de acceso a la justicia también está relacionado indisolublemente con el principio de igualdad de medios procesales y el derecho a asistencia letrada,
выполнение обязанности государственной власти руководствоваться принципом равенства всех граждан в их отношениях с государственными органами. Речь идет о
la obligación de la autoridad pública de aplicar el principio de igualdad de todos los ciudadanos ante la administración pública Ley Nº 98/12,
на статьи 13 и 15 своей Конституции, связанные с принципом равенства и общим правилом о признании одних и тех же прав
15 de su Constitución relativos al principio de igualdad y a la norma general en que se reconocían los mismos derechos
в Уставе Организации Объединенных Наций было названо самоопределением в контексте дружественных международных отношений и в связи с принципом равенства прав народов.
Unidas ya había definido como libre determinación, en un contexto de relaciones internacionales de amistad y en relación con el principio de igualdad de derechos entre los pueblos.
на основе международного права и в соответствии с принципом равенства.
sobre la base del derecho internacional y de conformidad con el principio de la equidad.
Соответствующие органы государства в своей работе обязаны руководствоваться принципом равенства и не допускать дискриминации в отношении прав, установленных в статьях 26, 27, 28, 30, 31, 35, 36, 37 и 38 Основного низама о власти.
Las entidades gubernamentales competentes están obligadas a aplicar el principio de la igualdad en el ejercicio de su competencia autorizada sin discriminación con respecto a los derechos estipulados en los artículos 26, 27, 28, 30, 31, 35, 36, 37 y 38 de la Ley Fundamental de Gobierno.
Результатов: 235, Время: 0.0476

Принципом равенства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский