al principio de igualdadprincipio de paridadprincipio de equidad
Примеры использования
El principio de equidad
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Subraya que el principio de equidad es fundamental para el acceso a los recursos genéticos y para una participación justa
При этом указывается, что принцип справедливости имеет первостепенное значение для обеспечения доступа к генетическим ресурсам
Tiene en cuenta el principio de equidad en el caso en que un ciudadano,
Он принимает во внимание принцип справедливости в том или ином конкретном случае,
debe observarse el principio de equidad a fin de asegurar que los países más vulnerables reciban, proporcionalmente, un mayor volumen
должен соблюдаться принцип равенства в целях обеспечения того, чтобы наиболее уязвимые страны получали пропорционально больше ресурсов,
La equidad:El principio de equidad en la Convención debe aplicarse a todos los aspectos del MDL sobre la base de la igualdad de derechos al desarrollo y una distribución equitativa de la actividad regional.
Обеспечение справедливости:Принцип справедливости в Конвенции должен применяться ко всем аспектам МЧР на основе справедливых прав на развитие и справедливого распределения региональной деятельности.
el Iraq respeta el principio de equidad y su legislación garantiza los derechos de los condenados a la pena de muerte,
Ирак стремится соблюдать принцип равенства, и его законодательство гарантирует осуществление прав приговоренных к смертной казни,
Es por consiguiente imprescindible arbitrar la manera de aplicar el principio de equidad a la participación en la prosperidad con objeto de garantizar la paz y la seguridad mundiales,
Поэтому чрезвычайно важно изыскивать пути и средства применения принципа справедливости к распределению благосостояния в целях обеспечения глобального мира
El principio de equidad, así como las cuestiones de inclusión y participación social,
Принцип равенства, а также вопросы социальной интеграции
Los defensores del modelo de aplicación privada destacan que el principio de equidad requiere que sean los infractores de las leyes de la competencia, y no sus víctimas
По утверждению сторонников частного правоприменения, принцип справедливости требует, чтобы расходы, связанные с противоправными действиями, несли нарушители антитрестовского законодательства,
A fin de observar el principio de equidad es preciso tomar medidas especiales en favor de las víctimas que tengan mayores dificultades para pedir justicia
Учет принципа справедливости предполагает необходимость принятия целенаправленных мер в интересах жертв, испытывающих наибольшие трудности в доступе к правосудию,
los interrogatorios se habían llevado a cabo de conformidad con el principio de equidad y las normas de detención.
заявляет, что расследование и допросы проводились в соответствии с принципом справедливости и правилами содержания в тюрьме.
La Observación general 15 del Comité destaca el principio de equidad, por el que se exige que los hogares más pobres no deban soportar los gastos del agua de forma desproporcionada en relación con los hogares más ricos.
В замечании КЭСКП общего порядка№ 15 подчеркивается принцип равенства, который требует, чтобы на более бедные домашние хозяйства не ложилась чрезмерная нагрузка по оплате услуг за водоснабжение по сравнению с той нагрузкой, которая ложится на более богатые домашние хозяйства.
sobre la compatibilidad de su aplicación con el principio de equidad.
о совместимости принятия таких мер с принципом справедливости.
uno de sus pilares fundamentales para garantizar el principio de equidad en el saneamiento de tierras
одну из основ, для того чтобы гарантировать принцип равенства при распределении земель,
Esas disposiciones jurídicas, que consagran cabalmente el principio de equidad, protegen los derechos
Deben encontrarse formulas creativas para hacer más con los mismos recursos, respetando al mismo tiempo el principio de equidad en la asignación de estos recursos en todas las actividades del Departamento,
Необходимо найти творческие решения для достижения более весомых результатов в рамках тех же ресурсов при соблюдении принципа справедливого распределения ресурсов между всеми сферами деятельности Департамента,
La equidad:El principio de equidad en la Convención debe aplicarse a todos los aspectos del MDL sobre la base de la igualdad de derechos al desarrollo y una distribución equitativa
Обеспечение справедливости:принцип обеспечения справедливости в Конвенции должен применяться ко всем аспектам МЧР на основе справедливых прав на развитие и справедливого распределения региональной деятельности,
al comercio de los derechos de emisión se estaría aplicando el principio de equidad.
торговлю выбросами представляет собой пример применения принципа обеспечения справедливости.
universal aplicación de estas normas para garantizar el principio de equidad en dicho uso
всеобщего применения этих норм, при котором гарантировался бы принцип равноправного использования и эксплуатации
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文