EL PRINCIPIO DE PRECAUCIÓN - перевод на Русском

принцип предосторожности
principio de precaución
principio precautorio
principio de prevención
принцип осторожности
principio de precaución
principio preventivo
принцип принятия мер предосторожности
el principio de precaución
el principio cautelar
принцип осмотрительности
el principio de precaución
предупредительного принципа
принципа предосторожности
principio de precaución
principio precautorio
принципом предосторожности
principio de precaución
el principio precautorio
принципе предосторожности
el principio de precaución
el principio precautorio
принципа принятия мер предосторожности
del principio de precaución
принципа осторожности
del principio de precaución
del principio precautorio

Примеры использования El principio de precaución на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
deben reconocer también las brechas existentes en la comprensión científica y promover el principio de precaución en la utilización y la gestión de los recursos.
наличие разрывов в уровнях научной образованности, они должны пропагандировать принцип осторожного использования ресурсов и управления ими.
Hungría pertenece al grupo de países que considera que el principio de precaución es algo que ya se ha incluido en el derecho internacional.
Венгрия относится к группе государств, которая считает, что осторожный принцип уже существует в международном экологическом праве.
Es necesario continuar el trabajo sobre las consecuencias comerciales de toda la gama de principios ambientales, incluidos el principio de precaución y el principio de quien contamina paga.
Необходимо продолжить изучение воздействия на торговлю всего спектра экологических принципов, включая принцип осторожности и принцип материальной ответственности источника загрязнения.
Desde la década de 1990 se sostiene que el principio de precaución ha pasado a ser un principio del" derecho ambiental internacional de carácter consuetudinario" o incluso del derecho internacional consuetudinario general.
С 90х годов утверждалось, что принцип предосторожности стал одним из принципов<< обычного международного экологического права или даже общим принципом Международного обычного права>>
queda por ver si el principio de precaución tendrá un papel más destacado en el contexto de la aplicación del proyecto de principios sobre la asignación de la pérdida mientras se está produciendo el daño transfronterizo y una vez que se ha producido el daño.
какую роль будет играть принцип предосторожности в контексте применения проектов принципов о распределении убытков в процессе и после причинения трансграничного ущерба.
de precaución" en vez de" principio de precaución" en el">proyecto de artículo 11, su Gobierno considera que el principio de precaución forma parte esencial del derecho internacional consuetudinario.
принцип осторожности",">правительство Нидерландов считает нужным отметить, что принцип осторожности является одним из неотъемлемых принципов обычного международного права.
Además, se dijo que el principio de precaución debía mencionarse expresamente en una futura convención que tuviera por objeto ocuparse de la prevención de los daños transfronterizos causados por actividades peligrosas.
Кроме того, было выражено мнение, что принцип принятия мер предосторожности должен быть прямо упомянут в будущей конвенции, предназначенной для регулирования порядка предупреждения трансграничного ущерба от опасных видов деятельности.
Los análisis de la relación costo-beneficios pocas veces toman en cuenta el principio de precaución que evita los planes
При анализе затрат и результатов редко учитывается принцип предосторожности, который отрицает планы
países desarrollados, alabando su apoyo en el principio de precaución.
особо отметив лежащий в основе этого документа принцип осторожности.
Teniendo presente el principio de precaución consagrado en el principio 15 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente
Lt;< Учитывая принцип принятия мер предосторожности, закрепленный в Принципе 15 Рио- де- Жанейрской декларации по окружающей среде
Noruega considera que existe la imperiosa necesidad de poner en marcha el planteamiento de los ecosistemas y aplicar el principio de precaución a la gestión de las actividades humanas de forma que se garantice la conservación y el uso sostenible de los recursos marinos vivos.
По мнению Норвегии, назрела настоятельная необходимость применять экосистемный подход и принцип предосторожности к деятельности человека, с тем чтобы обеспечить сохранение и рациональное использование живых морских ресурсов.
advierte que el principio de precaución y la cuestión de los ecosistemas conexos se tratan ya en la parte cuarta del proyecto de artículos
указывает на то, что принцип осмотрительности, а также вопрос о смежных экосистемах уже охвачены в четвертой части проекта статей
Este es el primer tratado mundial en el que se reafirma, se incorpora y se pone en práctica el principio de precaución enunciado en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo.
Это-- первый глобальный договор, в котором подтверждается, предусматривается и вводится в действие провозглашенный в Рио- де- Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию принцип осторожности.
La Declaración procede a codificar varios principios importantes subsumidos en el concepto de desarrollo sostenible: el principio de precaución, la equidad(tanto intrageneracional
В Декларации далее закрепляется ряд важных принципов, отражающих концепцию устойчивого развития: принцип принятия мер предосторожности, принцип справедливости(
Dos oradores mencionaron el principio de precaución y el principio de responsabilidades comunes
Двое выступавших упомянули принцип предосторожности и принцип общей,
un enfoque ecosistémico, el principio de precaución, la transparencia y la participación en los procesos de adopción de decisiones.
включая экосистемный подход, принцип осмотрительности, транспарентность и участие в процессе принятия решений.
los artículos 5 y 7 y considera que habría que evitar que en ellos se hiciera referencia a disposiciones más generales como es el principio de precaución.
полностью поддерживая формулировки статей 5 и 7, считает, что в них следует избегать ссылок на более общие положения, такие, как принцип осторожности.
Sin embargo, la aplicación del principio de precaución plantea la necesidad de adoptar medidas oportunas para asegurar que se disponga de los recursos financieros necesarios para rehabilitar los sitios de extracción y procesamiento después de finalizada su explotación;
Тем не менее, исходя из принципа предосторожности, следует своевременно принимать меры по мобилизации финансовых ресурсов, которые потребуются для проведения рекультивации земель после прекращения разработки месторождений;
El principio de precaución establece que cuando haya peligro de daño grave
Принцип принятия мер предосторожности гласит, что в тех случаях, когда существует угроза серьезного
teniendo en cuenta la falta de consenso científico sobre los efectos del uranio empobrecido y aplicando el principio de precaución, según el cual conviene adoptar un enfoque cauteloso cuando no existe una plena certeza científica.
приняв во внимание отсутствие научного консенсуса относительно последствий применения обедненного урана и одновременно использовав принцип предосторожности, который требует осторожного подхода при отсутствии полной научной определенности.
Результатов: 177, Время: 0.1047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский