ПРИСВАИВАТЬ - перевод на Испанском

atribuir
придавать
приписывать
уделять
присваивать
наделять
объяснить
возложить
отнести
присвоения
возложения
asignar
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
otorgar
выдавать
уделять
наделение
присуждать
предоставить
предоставления
обеспечить
наделить
придания
присуждения
se apropie

Примеры использования Присваивать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В то же время запрещается присваивать улицам, бульварам, площадям, торговым центрам, паркам
Está prohibido otorgar el nombre de personas culpables de crímenes de lesa humanidad
окружающие их могущественные группы со своими интересами способны присваивать природные и экономические ресурсы,
los poderosos intereses creados en torno a ellos, pueden apropiarse de los recursos naturales
изложенный выше в подпункте" d", мог бы состоять в том, чтобы присваивать наименование всем химическим веществам одного класса в определенном диапазоне степени замещения.
algo más amplio que se define en el apartado d supra consiste en asignar una nomenclatura a todos los productos químicos de una clase que tengan un rango de sustitución determinado.
юридическое лицо не могут присваивать какую-либо его часть;
jurídica algunas podrán apropiarse de parte alguna de ella;
Вызывает сожаление, что Соединенное Королевство продолжает присваивать природные ресурсы Аргентины в нарушение международного права
También es deplorable que el Gobierno británico siga apropiándose de los recursos naturales de la Argentina, violando claramente la legislación internacional,
попросил Комиссию рассмотреть вопрос о том, в действительности ли уместно присваивать национальной гражданской службе вес, равный 5 процентам.
el factor de ponderación del 5% asignado a la administración pública nacional era el adecuado.
иностранное вмешательство во внутренние дела Ирака привели к подпольным раскопкам, которые дали возможность их организаторам присваивать и продавать культурную собственность
la injerencia extranjera en sus asuntos internos han dado lugar a excavaciones clandestinas que han permitido que sus organizadores se apropien y vendan bienes culturales
И наоборот, эта статья может не иметь такого значения и может лишь присваивать ответственность за поведение, представляющее собой помощь или содействие, независимо от наличия
Sin embargo, también es posible que el artículo no tenga esa implicación y se limite a atribuir responsabilidad al comportamiento que constituya ayuda
Lt;< Как правило, международной организации можно присваивать действие и бездействие ее органов любого ранга
Como norma pueden atribuirse a una organización internacional actos
Совет, как правило, предпочитает ни определять нападающую сторону, ни присваивать ответственность: вместо этого он призывает обе стороны прекратить огонь,
El Consejo normalmente prefiere no identificar al atacante ni imputar responsabilidades: en vez de ello, pide a ambas partes la cesación del fuego,
Правоспособность субъекта присваивать является особенно показательной характеристикой всех культурных прав, поскольку она означает свободу
Esta capacidad de apropiación del sujeto es especialmente significativa en el conjunto de los derechos culturales,
можно было охватить различные ситуации, при которых можно присваивать поведение той или иной организации.
concretas para englobar diferentes situaciones en las que un comportamiento puede atribuirse a una organización.
вести себя определенным образом, не означает, что по международному праву поведение следует присваивать организации, а не этому государству.
en virtud del derecho internacional, el comportamiento deba atribuirse a la organización y no al Estado.
хоть студия и владеет средствами производства, какое она имеет право присваивать наши деньги, продукт, созданный нашим трудом,
el estudio tiene los medios para producir¿por qué ha de tener el derecho de tomar el dinero, nuestro dinero el valor creado con nuestra labor,
центр региональной подготовки города Санта- Клары теперь имеет возможность проводить обучение и присваивать квалификацию в области экологического городского управления специалистам
Ciudad de Santa Clara, gracias al apoyo brindado por el ONU-Hábitat, actualmente puede proporcionar formación y expedir titulaciones sobre Administración Urbana Ambiental a profesionales
Комитет далее постановил присваивать условные обозначения документа Организации Объединенных Наций всем ответам государств- участников, касающимся последующих действий, и также размещать их на своем веб- сайте( http:// www2. ohchr. org/ english/ bodies/ cat/ sessions. htm).
El Comité también decidió atribuir una signatura de documento de las Naciones Unidas a todas las respuestas de los Estados partes al seguimiento y colocarlas también en su sitio web(http://www2. ohchr. org/english/bodies/ cat/sessions. htm).
в таком случае представлялось бы логичным присваивать ответственность за их деяния Организации Объединенных Наций.
parecería lógico atribuir a las Naciones Unidas la responsabilidad por sus actos.
юридическое лицо не может присваивать какую бы то ни было их часть.
jurídica podrá apropiarse de parte alguna de la Zona o sus recursos.
В течение 90дневного этапа переезда пять дополнительных техников по ИКТ будут выполнять следующие функции: присваивать адреса в соответствии с протоколом управления передачей/ протоколом Интернета( TCP/ IP);
Durante los 90 días de la etapa de reubicación, los cinco técnicos adicionales cumplirían las funciones siguientes: asignar direcciones de Protocolo de Control de Transmisión/Protocolo de Internet(TCP/IP), reconfigurar los dispositivos de red compartidos,
государству целесообразно присваивать конкретное поведение, осуществляемое под его управлением и контролем, и что для отражения этого в текст следует включить соответствующую формулировку.
artículo 8 debe aclararse, que es conveniente atribuir al Estado las acciones específicas llevadas a cabo bajo su dirección y control, y que debe añadirse una formulación apropiada en ese sentido.
Результатов: 63, Время: 0.3841

Присваивать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский