ПРИСОЕДИНЕНИИ - перевод на Испанском

adhesión
присоединение
приверженность
соблюдение
вступление
членство
присоединиться
adhesiones
присоединение
приверженность
соблюдение
вступление
членство
присоединиться

Примеры использования Присоединении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
борьбе с терроризмом и рассматривает вопрос о скорейшем присоединении к остальным конвенциям.
está considerando la posibilidad de adherirse a los restantes tan pronto como sea posible.
Поэтому вопрос о присоединении к Факультативному протоколу к КЛДОЖ будет рассмотрен в надлежащее время.
Por consiguiente, la cuestión de la ratificación del Protocolo Facultativo se estudiará a su debido tiempo.
Г-н КАЗЛАУСКАС( Литва) говорит, что вопрос о присоединении Литвы к Факультативному протоколу рассматривается
El Sr. KAZLAUSKAS(Lituania) dice que se está estudiando la cuestión de la firma del Protocolo Facultativo por parte de Lituania
На сегодня остается не решенным вопрос о присоединении Украины к Конвенции о защите детей и сотрудничестве по вопросам
Hasta el momento no se ha resuelto la cuestión relativa a la adhesión de Ucrania a la Convención sobre protección de los niños
Рассмотреть в первоочередном порядке вопрос о присоединении ко всем соответствующим документам по вопросам прав человека;
Considere la posibilidad, como cuestión prioritaria, de hacerse parte en todos los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes;
Успешные результаты переговоров о присоединении Мальты, которые начнутся в предстоящие месяцы,
El resultado favorable de las negociaciones sobre el ingreso de Malta, que deben comenzar en los próximos meses,
Близость переговоров о присоединении должна также внушить новое чувство безотлагательности в поиске всеобъемлющего соглашения.
La inminencia de las negociaciones sobre el ingreso debe infundir un nuevo carácter de urgencia a la búsqueda de un acuerdo general.
Коллективный отказ в присоединении к договоренности или ассоциации, имеющей решающее значение для конкуренции.
La denegación colectiva de participación en un acuerdo, o de admisión en una asociación, que sea decisiva para la competencia.
Таиланд рассматривает вопрос о присоединении к Конвенции против пыток
Está estudiando la posibilidad de hacerse parte en la Convención contra la Tortura
Велись переговоры о присоединении Польши к программе" МедиаII" в рамках ЕС.
Se estaban celebrando conversaciones sobre la posibilidad de que Polonia se sumara al programa Media II en el marco de la Unión Europea.
Речи о присоединении Индии к ДНЯО в качестве государства,
No hay posibilidades de que la India se adhiera al TNP
Правительство Багамских Островов рассматривает вопрос о присоединении к другим соответствующим конвенциям и протоколам, касающимся терроризма.
El Gobierno de las Bahamas examina actualmente la posibilidad de hacerse parte en los demás convenios y protocolos pertinentes al terrorismo.
Мы также заинтересованы в присоединении к существующим конвенциям Совета Европы по этому вопросу.
Deseamos expresar también nuestro interés en adherirnos a los convenios existentes del Consejo de Europa sobre esta cuestión.
Несмотря на положительное решение о присоединении Либерии к Кимберлийскому процессу,
A pesar de la admisión de Liberia en el Proceso de Kimberley, quedó claro que
Лишь при универсальном присоединении ко всеобщим гарантиям МАГАТЭ и дополнительному протоколу можно
Únicamente con una adhesión universal a las salvaguardias generales del OIEA
В отношении оговорок Фиджи, сделанных при присоединении, и оговорок Лесото, сделанных при ратификации.
En relación con las reservas formuladas por Fiji en el instrumento de adhesión y por Lesotho en el instrumento de ratificación.
Закон№ 3 от 2010 года о присоединении к Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма;
Ley Nº 3/2010, sobre ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo;
Для адвокатов речь идет о добровольном присоединении супругов- сотрудников к системе пенсионного обеспечения по старости для лиц, не являющихся наемными или сельскохозяйственными работниками.
Para los abogados se trata de una adhesión voluntaria de los cónyuges colaboradores al régimen de seguro de vejez de los trabajadores independientes no agrícolas.
В настоящее время вопрос о присоединении к Факультативному протоколу находится на стадии рассмотрения государственных структур Узбекистана.
La cuestión relativa a la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura se está examinando actualmente en los órganos estatales de Uzbekistán.
Решение о присоединении к СВАС было смелым шагом, осуществленным по инициативе владыки Артемия.
La decisión de tomar parte en la Estructura Administrativa Provisional Mixta fue un acto valeroso inspirado por el obispo Artemije.
Результатов: 2235, Время: 0.111

Присоединении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский