ПРИСУТСТВИИ - перевод на Испанском

presencia
присутствие
наличие
участие
представленность
представительство
пребывание
нахождение
присутствовать
presentes
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
asistencia
помощь
содействие
оказание
поддержка
presente
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем

Примеры использования Присутствии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они проводят свои встречи, собираются и обсуждают происходящее в области, иногда в присутствии 2000 человек.
debaten acerca de qué está pasando a veces con 2 mil personas presentes.
Коэффициент родов у женщин, проводившихся в присутствии медицинских работников( 2000- 2004 годы).
Porcentaje de partos realizados con asistencia de personal sanitario especializado(2002-2004).
Марти пришла. В этом случае компания настояла бы на присутствии двух ответственных лиц.
creo que en situaciones como ésta, la empresa insistiría en tener dos supervisores presente.
Она проводит свои заседания, посвященные расследованию, в присутствии по меньшей мере двух членов Комиссии.
La Comisión celebrará sus sesiones de investigación con un mínimo de dos miembros presentes.
Освидетельствование проводится в присутствии устного переводчика, с тем чтобы проситель убежища мог описать врачу свое состояние.
Los exámenes se efectúan con la asistencia de intérpretes para que el solicitante de asilo explique su situación a un médico.
которые должны проводиться в присутствии обвиняемого, кроме как в случаях, предусмотренных законом.
en la que debe estar presente el inculpado, exceptuadas las circunstancias previstas por ley.
которая пропала в парке в присутствии обоих родителей.
con los dos padres presentes.
Эта серия была официально представлена в Португалии в октябре 1998 года в присутствии директора Исследовательского центра по проблемам цыган
La colección se presentó oficialmente en Portugal en octubre de 1998, con la asistencia del Director del Centro de Investigaciones Gitanas
ее отец спросил ее в присутствии Идзуми.
con Izumi presente.
В настоящее время во всем Афганистане всего 15 процентов родов проводятся в присутствии квалифицированных медицинских работников.
En la actualidad, sólo el 15% de los alumbramientos que se producen en el Afganistán cuentan con la asistencia de personal sanitario cualificado.
Кроме того, в отдельных случаях проводятся церемонии уничтожения перехваченного оружия в присутствии свидетелей и представителей местных средств массовой коммуникации.
Adicionalmente, en ocasiones se han celebrado ceremonias de destrucción de armas aprehendidas con asistencia de testigos y medios de comunicación locales.
отчетов за отпуск и отчетов о присутствии на работе.
los informes sobre las licencias y el registro de asistencia.
В некоторых случаях организовывались специальные церемонии уничтожения изъятого оружия в присутствии свидетелей и представителей местных средств массовой информации.
En ocasiones se han celebrado ceremonias de destrucción de armas aprehendidas con asistencia de testigos y medios de comunicación locales.
Например, нажимными пластинами в полу, которые тихо оповестят о вашем присутствии и дадут кому бы то ни было внутри шанс принять меры.
Como una placa de presión en el suelo que silenciosamente anuncia tu presencia… y da a quien sea que esté dentro una oportunidad para hacer algo.
Гжа Тэйлор настаивала на том, что будет говорить только в присутствии международного защитника, хотя Генеральная прокуратура уже предоставила ей ливийского адвоката.
Aunque la Fiscalía General le asignó un asesor jurídico local, la Sra. Taylor insistió en no pronunciar palabra sin la presencia de un abogado defensor internacional.
Тем не менее допрос проходил в присутствии назначенного, а не выбранного подсудимым адвоката;
No obstante, la indagatoria se presta sin la presencia de un abogado elegido por el reo, sino con la de un defensor de oficio.
Иногда устраиваются церемонии уничтожения изъятого оружия в присутствии свидетелей и представителей местных средств массовой информации.
En ocasiones se han celebrado ceremonias de destrucción de armas aprehendidas con asistencia de testigos y medios de comunicación locales.
Ii Отсутствие сообщений о нарушении границы и незаконном присутствии войск после завершения вывода войск и передачи власти.
Ii Ninguna denuncia de incidentes fronterizos ni presencia ilegal de tropas tras la retirada y los traspasos de autoridad.
Ii Отсутствие сообщений о пограничных инцидентах и незаконном присутствии войск после завершения их вывода
Ii Ninguna denuncia de incidentes fronterizos ni de presencia ilegal de tropas tras la retirada y el traspaso de autoridad 2012:
Отдельные разделы по вопросу о глобальном стратегическом присутствии из документов, ранее принятых Исполнительным советом.
Secciones extraídas de documentos anteriores de la Junta Ejecutiva sobre la presencia estratégica mundial.
Результатов: 4064, Время: 0.3855

Присутствии на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский