ПРИТЕСНЕНИЯ - перевод на Испанском

hostigamiento
преследование
притеснение
запугивание
домогательство
гонений
травли
издевательства
acoso
преследование
домогательство
травля
притеснение
запугивание
издевательств
гонений
opresión
угнетение
притеснение
гнет
подавление
репрессий
тирании
стеснение
acosar
преследовать
преследование
притеснения
приставать
запугивать
изводить
травли
травить
следить
hostigar
преследования
притеснения
притеснять
запугивания
persecución
преследование
погоня
гонений
притеснения
abusos
злоупотребление
нарушение
превышение
жестокого обращения
надругательства
насилия
оскорбления
издевательств
посягательств
растление
hostigamientos
преследование
притеснение
запугивание
домогательство
гонений
травли
издевательства

Примеры использования Притеснения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
непризнанных религий сообщали о различной степени притеснения, об арестах, задержаниях
no reconocidas han informado de varios niveles de intimidación, arresto, detención
Комитет по правам человека призвал немедленно прекратить притеснения правозащитников и нападения на них и принять меры по их защите.
El Comité de Derechos Humanos instó a Tailandia a poner fin de inmediato al hostigamiento y las agresiones perpetradas contra los defensores de los derechos humanos y a brindarles la protección necesaria.
условия социально-экономического притеснения.
las condiciones económicas o sociales agobiantes.
Кроме того, правительство приняло ряд других мер на всех уровнях с целью оказания помощи женщинам, пострадавшим от различных форм притеснения, в частности жертвам изнасилования.
Además, el Gobierno ha tomado medidas en otras esferas para ayudar a las mujeres que sufren distintos tipos de opresión, especialmente a las víctimas de violación.
судебных дел многие участники состоявшейся 19 декабря манифестации испытали и иные формы притеснения и давления.
muchos de los participantes en las manifestaciones del 19 de diciembre han sufrido otras formas de acoso y presiones.
Необходимо также уделять больше внимания проблеме населения и притеснения, которым подвергаются коренные женщины.
También debe prestarse más atención a la violencia y al acoso de que son víctimas las mujeres indígenas.
Статистика дел, полученных Объединенной канцелярией, свидетельствует о том, что злоупотребления властью являются самой распространенной формой притеснения в Организации, указываемой в заявлениях.
Las estadísticas sobre los casos sometidos a la consideración de la Oficina integrada indican que el abuso de poder es la forma más extendida de acoso denunciada en la Organización.
опыта Джермейн Грир утверждает, что аборт является знаком притеснения, а не знаком освобождения.
Germaine Greer explica que el aborto no es un signo de liberación sino de opresión.
маргинализацию и притеснения.
la marginación y la opresión.
Начиная с 2005 года Управление по регулированию трудовых отношений разрешило семь дел по жалобам о нанесении ущерба личности, где авторами жалоб утверждались факты дискриминации или притеснения на расовой почве.
Desde 2005, el Organismo de Relaciones Laborales ha entendido en siete causas de agravios personales basadas en denuncias por acoso o discriminación racial.
Русские видели в польской национальности Иоанна Павла связь с долгой историей воспринимаемого притеснения русского православия.
Los rusos vieron la nacionalidad polaca de Juan Pablo como algo ligado a una larga historia de opresión que ellos perciben se ha ejercido contra la ortodoxia rusa.
тем не менее его члены подвергались различным формам притеснения.
que sus miembros eran objeto de diversas formas de hostigamiento.
предупреждения притеснения детей и поддержания дисциплины.
la prevención del acoso escolar y las medidas disciplinarias.
содержащая новое определение косвенной дискриминации и притеснения как формы дискриминации;
incluye una nueva definición de la discriminación indirecta y del acoso como forma de discriminación;
Г-жа Кристобаль говорит, что она надеется дожить до того дня, когда ее народ избавится от притеснения, маргинализации, колонизации и подчинения.
La Sra. Cristóbal confía en vivir lo suficiente para ver a su pueblo liberado de la opresión, la marginación, la colonización y la subordinación.
народ чаморро страдает от болезней и пороков, возникших в результате притеснения, которым он подвергается в социально-политическом и культурном плане.
el pueblo chamorro presenta problemas de salud derivados de la opresión sociopolítica y cultural a que está sometido.
наказанию виновных в нарушениях прав человека преподносились на международной арене как притеснения или политические репрессии.
castigar las violaciones de los derechos humanos se habían presentado deliberadamente como actos de acoso o represión política.
угроз насилия или иных форм притеснения, в частности касающихся женщин и детей.
amenazas de violencia u otras formas de acoso, en particular si afectan a mujeres y niños.
По мере приближения парламентских выборов в России рассредоточенные атаки на региональные дискуссионные платформы превратились в массивную волну цифрового притеснения.
Al acercarse las elecciones parlamentarias en Rusia, dispersos ataques en foros regionales han convertido la opresión digital en una ola masiva.
Международным гуманитарным программам, которые направлены на помощь этим поселениям в Судане, препятствуют притеснения суданского правительства и бессмысленные бюрократические трудности.
Los esfuerzos humanitarios internacionales para ayudar a la gente de Sudán se ven trabados por el acoso y los obstáculos burocráticos injustificados del gobierno sudanés.
Результатов: 550, Время: 0.2637

Притеснения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский