ПРИЧИНЕНИЯ ВРЕДА - перевод на Испанском

causar daño
наносить ущерб
причинить вред
причинения вреда
причинить ущерб
причинения ущерба
нанесения ущерба
нанести вред
вызвать повреждение
привести к повреждению
причинение боли
se produjo el perjuicio
los daños
ущерб
повреждение
вред
урон
порча
разрушения
зло
боль
lesiones
повреждение
рана
поражение
ущерб
вред
травмы
увечья
ранения
причинения телесных повреждений
травматизма
causar perjuicios
причинить ущерб
нанести ущерб
causar daños
наносить ущерб
причинить вред
причинения вреда
причинить ущерб
причинения ущерба
нанесения ущерба
нанести вред
вызвать повреждение
привести к повреждению
причинение боли
daños causados
наносить ущерб
причинить вред
причинения вреда
причинить ущерб
причинения ущерба
нанесения ущерба
нанести вред
вызвать повреждение
привести к повреждению
причинение боли
el daño
ущерб
повреждение
вред
урон
порча
разрушения
зло
боль
perjuicio sufrido
de causarse el perjuicio

Примеры использования Причинения вреда на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
родных мест и для предотвращения причинения вреда.
las tierras en que viven y evitar daños antes de que ocurran.
предотвращения будущих жалоб и причинения вреда в будущем;
prevenir agravios y daños en el futuro;
алахлор с учетом условий его применения в Канаде создает неприемлемый риск причинения вреда здоровью людей.
modalidades de uso en el Canadá, el alaclor representaba un riesgo inaceptable de daño para la salud humana.
Был сделан вывод о том, что алахлор порождает неприемлемый риск причинения вреда здоровью населения.
Se determinó que el alaclor planteaba un riesgo inadmisible de daño para la salud pública.
После получения данного дела Совет не мог не принять решения относительно опасности причинения вреда в том случае, если автор был бы освобожден.
Una vez admitido el caso, la Junta no se podía negar a pronunciarse sobre el riesgo de daño si se pusiera en libertad al autor.
Таким образом, государство не может предъявлять претензии от имени физических лиц, ставших его гражданами путем натурализации после даты причинения вреда.
Por consiguiente, un Estado no puede presentar una reclamación en nombre de un individuo que se hizo nacional por naturalización después de la fecha del perjuicio.
государства- истца того государства, гражданство которого имеет пострадавший в момент причинения вреда.
Estado reclamante al Estado de la nacionalidad en el momento de producirse el perjuicio.
Генеральный секретарь не может подтвердить, приняли ли палестинские вооруженные группировки все возможные меры предосторожности во избежание причинения вреда палестинским мирным гражданам в ходе боевых действий.
El Secretario General no puede confirmar si los grupos armados palestinos han tomado todas las medidas cautelares posibles a fin de evitar que los civiles palestinos sufran daños durante las hostilidades.
также пришли к выводу о том, что существует лишь минимальная опасность причинения вреда.
los tribunales estimaron que sólo existía un riesgo mínimo de daños.
Она была отпущена без причинения вреда.
puesta en libertad sin sufrir daños.
Когда слова формулируются с явным намерением причинения вреда и насилия на основе национальной,
Cuando se formulan palabras con la clara intención de causar daño y violencia con fundamentos nacionales,
Корпорация на дату причинения вреда имела национальность государства, предположительно несущего ответственность за причинение этого вреда,
La sociedad haya tenido, en la fecha en la que se produjo el perjuicio, la nacionalidad del Estado cuya responsabilidad por el perjuicio se invoca y la constitución de
Объединенных Наций в содействии, разработке и осуществлении организованных операций по возвращению следует учитывать необходимость избегать причинения вреда или увеличения опасности соответствующих лиц подвергнуться нарушениям прав человека.
la ejecución de operaciones organizadas de retorno organizado debe tener en cuenta la necesidad de evitar causar daño o contribuir a la exposición de personas de interés a posibles violaciones de los derechos humanos.
Дата причинения вреда необязательно должна быть точной датой;
No es necesario que la fecha en que se produjo el perjuicio sea una fecha concreta,
наряду с изобретением новых способов причинения вреда.
inventan nuevas maneras de causar daño.
Октября 2000 года автор обратилась в уголовный суд с заявлением о привлечении к уголовной ответственности по факту пыток и причинения вреда служащих гражданской гвардии, предположительно виновных в этих преступлениях.
Con fecha 18 de octubre de 2000, la autora presentó una querella criminal por los delitos de tortura y lesiones contra los agentes de la Guardia Civil presuntamente responsables.
Интернет может также использоваться для причинения вреда, что вызвало обеспокоенность правительств, заставив их поднять
Internet también puede ser utilizado para causar perjuicios, lo que ha generado en los gobiernos la preocupación de determinar
Содержание выражений" на дату причинения вреда" и" на дату официального предъявления требования" раскрывается в комментарии к проекту статьи 5.
Las expresiones" en la fecha en que se produjo el perjuicio" y" en la fecha de la presentación oficial de la reclamación" se explican en el comentario al proyecto de artículo 5.
обеспечивающие научный прогресс, могут быть использованы и для намеренного причинения вреда.
técnicas que permiten los avances científicos también pueden emplearse mal a fin de causar daño deliberado.
будут разрабатываться и/ или использоваться для причинения вреда инфраструктуре того или иного государства,
se diseñan y/o emplean para causar daños a la infraestructura de un Estado,
Результатов: 219, Время: 0.0461

Причинения вреда на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский