ПРИЯТЕЛЕЙ - перевод на Испанском

amigos
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
compañeros
напарник
партнер
приятель
сосед
товарищ
коллега
друг
компаньон
дружище
спутник
colegas
коллега
приятель
чувак
дружище
друг
дружок
братан
бро
кореш
братишка
amigo
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
amiguitos
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
tío
дядя
парень
чувак
мужик
приятель
дядюшка
старик
дружище
блин
братан

Примеры использования Приятелей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сперва приятелей отправим по старинке для объяснения.
Antes del duelo se manda a los amigos, para acordarlo.
Я поговою с парой приятелей из наркоотдела… посмотрим, что найдем.
Hablaré con un par de socios en narcóticos… veremos que consigo.
Всех приятелей в колледже я тоже бесила.
Les jodía a todos mis novios de la universidad también.
Ты один из приятелей Билли по колледжу, верно?
¿Eres uno de los amigos de Billy de la universidad,¿no?
У нее есть список приятелей Маршалла.
Tiene una lista de los amigos de Marshall.
Проверьте его алиби и алиби его приятелей.
Rebuscad en su coartada y socios.
Не хочешь знать приятелей!
¿Ya no conoces a los amigos?
друзей, приятелей?
amigos, novios?
И не стой на пути приятелей Мариота.
Y tampoco con los amigos de Marriott.
Я и несколько моих кембриджских приятелей изображаем знаменитостей сегодня.
Yo y unos cuantos camaradas de Cambridge vamos a jugar a Famoso esta noche.
Должна сказать, что немного сочувствую Фредди. Здесь нет ни одного из его приятелей.
Me hace sentir mal que ninguno de los amigos de Freddie esté aquí.
А я, я… попросил приятелей отца позаботиться об этих записях.
Hice que algunos de los amigos de papá se ocuparan de sus expedientes.
Один из приятелей Джо.
Sólo uno de los amigos de Joe.
Богатенького сынка, нашедшего приятелей на шоу уродов.
El hijo de un hombre rico, buscando amistad en un show de fenómenos.
Я бы не стал доверять никому из твоих приятелей.
Yo no puedo confiar en ninguno de tus muchachos.
Теперь я в Лос- Альтос с группой приятелей по колледжу.
Ahora estoy en Los Altos con un grupo de amigos de la Universidad.
много приятелей.
Él tiene un montón de amigos.
Ты сказал, что у нее не было приятелей?
¿Dices que no tenía novio?
Только мы, да пара приятелей Джонса из футбольной команды.
Solo nosotros, un par de amigos de Jones, del equipo de fútbol.
Просто интересно, кто-нибудь из твоих приятелей из ЦРУ видел недавно Илая Давида.
Nos preguntábamos si alguno de tus amigos de la CIA ha visto últimamente a Eli David.
Результатов: 212, Время: 0.4347

Приятелей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский