ПРОБ - перевод на Испанском

muestras
показывает
свидетельствует
образец
выборки
отображает
указывает
видно
демонстрирует
отображение
свидетельством
muestreo
пробоотбор
выборка
отбор проб
взятие проб
выборочного
отбора образцов
дискретизации
prueba
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
ensayo
эссе
проверка
сочинение
опробование
апробирование
очерк
тест
испытания
репетиции
тестирования
muestra
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать
audición
прослушивание
слух
слушание
кастинг
пробы
pruebas
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
muestreos
пробоотбор
выборка
отбор проб
взятие проб
выборочного
отбора образцов
дискретизации

Примеры использования Проб на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это я сам… сам додумался, методом проб и ошибок!
Vale… os diré… fui yo, método"prueba y error".¡Yo!
С этих фрагментов не брали никаких проб на анализ до тех пор, пока Ирак впоследствии не признал, что на самом деле эти боеприпасы снаряжались биологическими рецептурами.
Sin embargo, no se tomó ninguna muestra de esos fragmentos para realizar un análisis hasta que el Iraq reconoció la incorporación de agentes de guerra biológica en armas.
В процессе улучшения, проб и ошибок, многократного тестирования, я пытался сократить
A través de un proceso de perfeccionamiento, ensayo y error y una gran cantidad de pruebas con usuarios,
Во-вторых, он не боялся идти путем проб и ошибок, неизбежным путем проб и ошибок.
En segundo lugar, aceptó y no tuvo miedo al proceso desordenado de prueba y error, el proceso inevitable de prueba y error.
взятие геологических проб, а также сбор
incluirían el trazado de mapas, el muestreo geológico y la reunión
Обеспечение сохранности проб при перевозке и во время хранения( до проведения анализа);
Preservación de la integridad de la muestra durante el transporte y el almacenamiento(antes del análisis);
После многочисленных проб и ошибок, мы придумали очень простую конструкцию, где можно двигать один или другой подлокотник.
Y después de muchas pruebas y muchos errores se nos ocurrió un arreglo muy simple en el que deberíamos solamente mover un solo apoyobrazos para que ambos subieran fácilmente.
Другими словами, наилучший способ найти идеальное решение- это метод проб и ошибок.
En conjunto, el mejor procedimiento para hallar la mejor solución es el método del ensayo y error.
ИККАТ также предоставила финансовую помощь развивающимся странам для сбора биологических проб и проведения программ наблюдателей, а также сбора статистических данных.
Asimismo, la CICAA había dado asistencia financiera a países en desarrollo para que éstos llevaran a cabo muestreos biológicos y programas de observación y recopilación de datos estadísticos.
Энжела, я только что послал тебе результаты проб, взятых с керамических осколков.
Angie, te envié los resultados de la muestra que tomé del fragmento de cerámica.
Человеческий организм- это результат миллионов лет проб и ошибок, а также случайностей;
Los humanos son el resultado de millones de años de prueba, error y casualidades aleatorias,
Мы все узнали в результате дорого обошедшегося процесса проб и ошибок, что в ситуации с Северной Ирландией понятия победы
Todos hemos aprendido, en un proceso costoso de prueba y error, que, en la situación de Irlanda del Norte,
Более 50% проб колодезной воды не отвечает гигиеническим требованиям качества( там же).
Más del 50% de las muestras de agua de pozo no satisfacen las exigencias higiénicas de calidad(ibíd.).
процесс проб и ошибок посредством двустороннего
el proceso de ensayo y error mediante enfoques bilaterales
При условии соблюдения надлежащих протоколов обеспечения безопасности и отбора проб группа по отбору проб может начинать процесс сбора химических доказательств.
Con los oportunos protocolos de seguridad y de muestreo en marcha, el equipo de obtención de muestras puede dar comienzo al proceso de recogida de indicios químicos.
Предоставление образцов и проб для осуществления таможенного контроля,
Suministro de especímenes y muestras de ensayo para la aplicación del control aduanero;
Взятие проб мелких животных или животных, прячущихся в расщелинах( например, среди кораллов) потребует несколько типов оборудования.
La presencia de organismos pequeños o que se ocultan en grietas(por ejemplo, en bancos de coral) requeriría diversos tipos de equipos de muestreo.
Знакомая вам экспериментальная сыворотка- это продукт проб и ошибок многих лет, созданная для того, чтоб попытаться остановить человека, пославшего вас сюда.
El suero mejorado con el que estás tan familiarizada es el producto de años de ensayo y error, todo para intentar detener al hombre que te envió.
Однако результаты анализа проб должны тщательно изучаться,
Sin embargo, los resultados del muestreo deben analizarse detenidamente
Это процесс проб и ошибок, во время которого мы не можем все время придумывать правильные ноты.
Es un proceso de ensayo y error, donde no necesariamente encontramos la nota correcta cada vez.
Результатов: 635, Время: 0.1283

Проб на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский