ПРОВЕДЕННЫМИ - перевод на Испанском

realizados
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
celebradas
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
efectuadas
производить
осуществлять
проводить
проведение
осуществление
сделать
совершать
вносить
внесения
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
organizadas
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
emprendidas
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять
realizadas
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
celebrados
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
efectuados
производить
осуществлять
проводить
проведение
осуществление
сделать
совершать
вносить
внесения
organizados
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
realizada
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления

Примеры использования Проведенными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Имею честь обратиться к Вам с письмом в связи с консультациями, проведенными членами Совета Безопасности 20 сентября 1996 года, относительно недавнего проникновения в Республику Корея военнослужащих Корейской Народно-Демократической Республики на военной подводной лодке.
Tengo el honor de escribirle en relación con las consultas celebradas por los miembros del Consejo de Seguridad el 20 de septiembre de 1996 con respecto a la reciente infiltración en la República de Corea de agentes armados de la República Popular Democrática de Corea en un submarino militar.
В связи с так называемыми<< парламентскими выборами>>, проведенными 19 июня 2005 года властями де-факто Нагорного Карабаха,
En relación con la supuestas" elecciones legislativas" organizadas el 19 de junio de 2005 por las autoridades de facto de Nagorno-Karabaj,
Как одно из государств Азии, Кыргызстан выразил свое глубокое сожаление в связи с проведенными Индией и Пакистаном ядерными испытаниями,
Como país asiático, Kirguistán se sintió profundamente decepcionado por los ensayos nucleares llevados a cabo por la India y el Pakistán, hechos que constituyen
Официальный представитель Министерства внешних сношений Монголии сделал следующее заявление в связи с подземными ядерными испытаниями, проведенными Республикой Индией 11 и 13 мая 1998 года на полигоне Покхран.
El portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores de Mongolia formuló la declaración siguiente en relación con los ensayos nucleares subterráneos realizados por la República de la India los días 11 y 13 de mayo de 1998 en el polígono de Pokhran.
В заключение выступающий поддержал выводы, сформулированные тремя совещаниями экспертов, проведенными в 1999 году под эгидой Комиссии по торговле товарами
Por último, el orador apoyó las conclusiones a las que se había llegado en las tres reuniones de expertos celebradas en 1999 bajo los auspicios de la Comisión del Comercio de Bienes
Имею честь настоящим препроводить текст заявления министра иностранных дел Республики Беларусь от 1 июня 1998 года в связи с ядерными испытаниями, проведенными Индией и Пакистаном в мае 1998 года.
Tengo el honor de remitir adjunto el texto de la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Belarús de 1º de junio de 1998 en relación con los ensayos nucleares realizados por la India y el Pakistán en mayo de 1998.
в связи с проведенными у ряда иностранных посольств демонстрациями, в которых участвовали жители Восточного Тимора.
en relación con las manifestaciones organizadas por varias personas de Timor Oriental ante diversas embajadas extranjeras.
также рекламными мероприятиями, проведенными в Европе и Азии.
a las actividades de promoción llevadas a cabo en Europa y Asia.
уже сейчас должны быть перегруппированы и дополнены научными исследованиями, проведенными на международном или региональном уровне,
completar las respuestas oficiales y las informaciones proporcionadas por las ONG mediante las investigaciones científicas ya emprendidas en el plano internacional
Это предложение было принято конференциями НРС, проведенными в Париже, Женеве,
En las Conferencias de los Países Menos Adelantados celebradas en París, Ginebra,
второй Всемирными конференциями по межрелигиозному и межцивилизационному диалогу, проведенными Македонией.
segunda sobre el diálogo entre religiones y civilizaciones organizadas por la ex República Yugoslava de Macedonia.
поэтому выражает тревогу в связи с ядерными испытаниями, проведенными в последнее время Францией и Китаем.
por tanto, su consternación ante los recientes ensayos nucleares realizados por Francia y por China.
Исполнительный директорат будет регулярно представлять Комитету обновленную информацию о последующих мерах в связи с несколькими уже проведенными миссиями, в том числе в Албанию, Кению, Марокко и Таиланд.
La Dirección Ejecutiva proporcionará periódicamente al Comité información actualizada sobre el seguimiento de varias visitas en misión que ya se han llevado a cabo, incluso las realizadas a Albania, Kenya, Marruecos y Tailandia.
Первыми мероприятиями, проведенными в рамках участия УНП ООН в подготовке комплексной стратегии Организации Объединенных Наций в отношении Сахеля,
Las primeras actividades realizadas en el marco de la contribución de la UNODC a la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel consistieron en misiones de evaluación de las necesidades
Импульс, данный африканскими региональными совещаниями, проведенными в связи с учреждением международного уголовного суда,
Afirma que el impulso proporcionado por las reuniones regionales, celebradas a raíz del establecimiento de una corte penal internacional
Комитет выражает озабоченности в связи с расследованиями, проведенными до настоящего времени в связи с конфликтом в Газе.
el Comité expresa preocupación respecto de las investigaciones llevadas a cabo hasta la fecha en relación con en el conflicto de Gaza.
Я попросил слова для того, чтобы проинформировать Конференцию о заявлении, выпущенном министерством иностранных дел Венгерской Республики 13 мая в связи с ядерными испытаниями, проведенными Индией.
He pedido la palabra para informar a la Conferencia acerca de una declaración emitida el 13 de mayo por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Hungría en relación con los ensayos nucleares realizados por la India.
В период с 1 июня 2001 года по 31 мая 2002 года инспекциями, проведенными Департаментом гигиены
Durante el período comprendido entre el 1º de junio del año 2001 al 31 de mayo del 2002 se ha brindado cobertura a 150.598 hombres y 5.342 mujeres, mediante las inspecciones realizadas por el Departamento de Seguridad
Он удовлетворен проведенными в ходе текущей сессии дискуссиями по вопросу о проекте конвенции
El orador se siente alentado por los debates celebrados sobre el proyecto de convenio en el período de sesiones en curso
В нем отражен прогресс, достигнутый в выполнении семи взаимосвязанных международных целей развития, которые были определены конференциями Организации Объединенных Наций, проведенными в 90- е годы.
En él se exponían minuciosamente los progresos que se habían hecho en cuanto a cumplir los siete objetivos de desarrollo internacional interrelacionados que se habían fijado en las conferencias celebradas por las Naciones Unidas en el decenio de 1990.
Результатов: 206, Время: 0.0593

Проведенными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский