ПРОВЕСТИ РЕФОРМЫ - перевод на Испанском

introducir reformas
emprender reformas
realizar reformas
hacer reformas
implementar reformas
iniciar reformas

Примеры использования Провести реформы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Со своей стороны региональные комиссии должны провести реформы для достижения эффективного освоения выделенных средств.
Por su parte, las comisiones regionales necesitan llevar a cabo reformas para conseguir una eficiente ejecución de los recursos asignados.
Америка хочет ограничить влияние религиозного учреждения Ваххаби, провести реформы образовательной системы
EEUU desea restringir la influencia de la dirigencia religiosa wahhabí, además de que se hagan reformas al sistema educacional
Помимо реформы Совета Безoпасности мы должны провести реформы Организации Объединенных Наций в целом таким образом, чтобы она играла ведущую роль в вопросах развития развивающихся стран.
Además de ocuparnos del Consejo de Seguridad, debemos reorganizar las Naciones Unidas de manera de otorgarle un papel fundamental en los asuntos de los países en desarrollo.
МА рекомендовала провести реформы системы правосудия,
Amnistía Internacional recomendó que se reformara el sistema judicial,
До выборов надлежит провести реформы в обеспечение надежной устойчивости демократии в долгосрочном будущем Фиджи.
Hay que efectuar reformas antes de las elecciones para que la democracia sea duradera para el futuro de Fiji a largo plazo.
Необходимо провести реформы в целях расширения участия бедных стран в функционировании международной финансовой системы
Se requieren reformas para dar a los países pobres una mayor participación en el sistema financiero internacional
Сотрудники директивных органов в течение нескольких лет предпринимали попытки провести реформы, направленные на решение этой проблемы.
Las autoridades llevan varios años tratando de introducir reformas para afrontar este problema que, por otro lado,
Сегодня эти задержки вызывают сомнения в США- а выполнит ли Европейский Союз свое обязательство провести реформы.
Ahora esas demoras plantean dudas en Estados Unidos sobre el compromiso de la UE con la reforma.
Кроме того, правительство планирует создать обсерваторию по вопросам о насилии в отношении женщин и провести реформы мер по борьбе с торговлей людьми.
Además, el Gobierno prevé la creación del observatorio de la violencia contra la mujer y la adopción de medidas de reforma para luchar contra la trata de seres humanos.
на горизонте маячит банкротство и она столкнулась с дилеммой:" провести реформы или погибнуть".
horizonte al enfrentarse a la amenaza de“reformar o perecer”.
Управление Верховного комиссара должны все вместе провести реформы, которые помогли бы укрепить систему договорных органов.
la Oficina del Alto Comisionado tienen que llevar a cabo reformas que permitan fortalecer el sistema de órganos de tratados.
Совершенно верно, что нынешний Генеральный секретарь взял на себя обязательство провести реформы и повысить эффективность управления.
Es cierto que el Secretario General actual ha declarado su empeño en la reforma y una buena gestión.
В других областях государствам- членам, возможно, необходимо будет предоставить более подробные разъяснения прежде, чем они уполномочат Генерального секретаря провести реформы или приступить к осуществлению этих процессов.
Existen otros ámbitos en que los Estados Miembros podrían necesitar una aclaración antes de autorizar al Secretario General a que realice los cambios o inicie los procesos.
Надо провести реформы в экономической политике.
debe reformar la política económica.
Комиссия отметила, что шесть рекомендаций, находящихся в процессе выполнения, требуют внести ряд изменений и провести реформы, которые предполагают участие других заинтересованных сторон.
La Junta observó que seis de las recomendaciones que estaban en vías de aplicación conllevaban reformas y cambios en los sistemas que englobaban a otros interesados.
Провести реформы, направленные на решение проблемы переполненности тюрем,
Llevar a cabo reformas para mejorar la situación de hacinamiento en las cárceles,
Заместителю министра внутренних дел было поручено провести реформы, направленные на обеспечение эффективного,
Se ha encomendado a un subsecretario del Ministerio del Interior emprender reformas destinadas a consolidar la gobernanza efectiva,
добиться устойчивого мира, необходимо провести реформы в области права
la paz sostenible se deberán llevar a cabo reformas en la esfera de la ley
Конституция далее обязывает правительство провести реформы с целью искоренения социальной несправедливости
Además, la Constitución señala al Gobierno la necesidad de emprender reformas encaminadas a erradicar las injusticias
Для борьбы с коррупцией правительствам африканских стран следует провести реформы государственного сектора,
Para combatir la corrupción, los gobiernos de los países africanos deben hacer reformas en el sector público,
Результатов: 108, Время: 0.0465

Провести реформы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский