Примеры использования
Проводимыми
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ЮНФПА установил процесс контроля за операциями, проводимыми ПРООН в интересах ЮНФПА в таких областях, как казначейские услуги, инвестиции
El UNFPA ha puesto en práctica un proceso de supervisión de las transacciones hechas por el PNUD en nombre del UNFPA en las esferas de tesorería,
пытках относительно доказательственной силы, которая должна признаваться за расследованиями, проводимыми такими организациями.
acerca del valor probatorio que debe concederse a las diligencias que estas instituciones llevan a cabo.
Спонсируемые Центром выставки сопровождаются учебно- образовательными программами для детей и молодежи, проводимыми художниками, просветителями
Las exposiciones patrocinadas por el centro son acompañadas por programas educacionales para niños y jóvenes, llevados a cabo por artistas, educadores
В частности, в докладах должны подробно анализироваться возможности для создания синергизма между этими мероприятиями и мероприятиями, проводимыми в рамках Конвенции, или для сотрудничества между их участниками.
En particular, los informes deberían exponer con detalle las posibilidades de sinergias o de colaboración entre esas actividades y las realizadas en el marco de la Convención.
В этой связи тематическая направленность каждого года должна быть приведена в соответствие с кампаниями и мероприятиями, проводимыми в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
En este sentido, el tema central de cada año debe corresponderse con las campañas y actividades en cursoen todo el sistema de las Naciones Unidas.
Соглашения об общем использовании услуг по-прежнему ведут к сокращению расходов по сравнению с конкурсными торгами, проводимыми каждым учреждением.
Los acuerdos de compartición de servicios continúan reduciendo gastos en comparación con las licitaciones públicas convocadas por cada organismo.
В настоящее время согласно своему мандату Группа должна координировать свою деятельность с проводимыми операциями МАСС.
Al Grupo se le ha encomendado en el mandato actual que coordine sus actividades con las operaciones en curso de la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
силами обороны Уганды( УПДФ) в связи с проводимыми мероприятиями по разоружению.
derechos humanos contra la población civil por parte de la UPF, en relación con un ejercicio de desarme en curso.
Центральную роль в работе Ассоциации играют международные комитеты, работающие непрерывно в период между проводимыми раз в два года конференциями,
Las comisiones internacionales trabajan permanentemente entre conferencias bienales, de las que se han celebrado 74 hasta la fecha
Было высказано замечание по поводу того, что необходимо внимательно проанализировать вопрос о взаимосвязи между расследованиями, проводимыми в соответствии с национальными процедурами,
Se observó que había que examinar minuciosamente la relación entre las investigaciones realizadas con arreglo a los procedimientos nacionales
Сотрудник, занимающий должность С5, руководит всеми расследованиями, проводимыми в сфере деятельности по поддержанию мира,
El funcionario de categoría P-5 es el encargado de todas las investigaciones realizadas en la esfera del mantenimiento de la paz,
В связи с крупными конференциями, проводимыми вне мест службы,
En las conferencias principales celebradas fuera de los lugares de destino,
В соответствии с реформами, проводимыми в сфере образования, и рекомендациями Комитета по правам ребенка Правительство
De acuerdo con las reformas que se llevan a cabo en la educación y las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño,
Мероприятиями, проводимыми военными прокурорами совместно с командованием относительно преодоления" дедовщины",
Gracias a las medidas realizadas por los fiscales militares junto con los mandos para erradicar las novatadas,
Углубленный доклад раз четыре года в увязке по срокам с совещаниями политического форума высокого уровня, проводимыми под эгидой Генеральной Ассамблеи,
Informe profundo cada cuatro años, de manera que coincida con las reuniones del Foro Político de Alto Nivel celebradas bajo los auspicios de la Asamblea General,
обеспечении увязки между мероприятиями, проводимыми вне рамок финансового механизма, и руководящими принципами Конференции
mantener una coherencia entre las actividades emprendidas fuera del marco del mecanismo financiero
Увязка его повестки дня с другими мероприятиями, проводимыми в рамках системы прав человека Организации Объединенных Наций, будет также иметь важнейшее значение для обеспечения осуществления последующих мер в развитие его рекомендаций.
Garantizar la vinculación del programa con otras actividades llevadas a cabo en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas también sería fundamental para asegurar el seguimiento de sus recomendaciones.
играть определенную роль в оказании технической помощи в связи с проводимыми в таких странах выборами.
pueden desempeñar una función determinada brindando asistencia técnica a las elecciones celebradas en dichos países.
Международному органу по морскому праву было бы полезно иметь общее резюме ситуации с экологическим мониторингом и экспертизой, проводимыми контракторами, которое помогло бы лучше понять такую деятельность.
Autoridad Internacional de los Fondos Marinos pudiera contar con un resumen general del estado de la supervisión y evaluación ambientales realizadas por los contratistas, que ayudaría a comprender cabalmente esas actividades.
связь между мероприятиями в области статистики, проводимыми в рамках программы работы Конференции европейских статистиков, и аналогичными мероприятиями, проводимыми другими межправительственными организациями в Европе.
enlace de las actividades estadísticas emprendidas en el marco del programa de trabajo de la Conferencia de Estadísticos Europeos con las actividades conexas de otras organizaciones intergubernamentales en Europa.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文