ПРОВОДИМЫМИ - перевод на Испанском

realizadas
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
celebradas
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
emprendidas
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять
efectuadas
производить
осуществлять
проводить
проведение
осуществление
сделать
совершать
вносить
внесения
organizadas
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
entablados
вступать
возбуждать
участвовать
вести
наладить
провести
начать
налаживания
установить
приступить
realizados
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
realizada
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
realiza
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
celebrados
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать

Примеры использования Проводимыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЮНФПА установил процесс контроля за операциями, проводимыми ПРООН в интересах ЮНФПА в таких областях, как казначейские услуги, инвестиции
El UNFPA ha puesto en práctica un proceso de supervisión de las transacciones hechas por el PNUD en nombre del UNFPA en las esferas de tesorería,
пытках относительно доказательственной силы, которая должна признаваться за расследованиями, проводимыми такими организациями.
acerca del valor probatorio que debe concederse a las diligencias que estas instituciones llevan a cabo.
Спонсируемые Центром выставки сопровождаются учебно- образовательными программами для детей и молодежи, проводимыми художниками, просветителями
Las exposiciones patrocinadas por el centro son acompañadas por programas educacionales para niños y jóvenes, llevados a cabo por artistas, educadores
В частности, в докладах должны подробно анализироваться возможности для создания синергизма между этими мероприятиями и мероприятиями, проводимыми в рамках Конвенции, или для сотрудничества между их участниками.
En particular, los informes deberían exponer con detalle las posibilidades de sinergias o de colaboración entre esas actividades y las realizadas en el marco de la Convención.
В этой связи тематическая направленность каждого года должна быть приведена в соответствие с кампаниями и мероприятиями, проводимыми в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
En este sentido, el tema central de cada año debe corresponderse con las campañas y actividades en curso en todo el sistema de las Naciones Unidas.
Соглашения об общем использовании услуг по-прежнему ведут к сокращению расходов по сравнению с конкурсными торгами, проводимыми каждым учреждением.
Los acuerdos de compartición de servicios continúan reduciendo gastos en comparación con las licitaciones públicas convocadas por cada organismo.
В настоящее время согласно своему мандату Группа должна координировать свою деятельность с проводимыми операциями МАСС.
Al Grupo se le ha encomendado en el mandato actual que coordine sus actividades con las operaciones en curso de la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
силами обороны Уганды( УПДФ) в связи с проводимыми мероприятиями по разоружению.
derechos humanos contra la población civil por parte de la UPF, en relación con un ejercicio de desarme en curso.
Центральную роль в работе Ассоциации играют международные комитеты, работающие непрерывно в период между проводимыми раз в два года конференциями,
Las comisiones internacionales trabajan permanentemente entre conferencias bienales, de las que se han celebrado 74 hasta la fecha
Было высказано замечание по поводу того, что необходимо внимательно проанализировать вопрос о взаимосвязи между расследованиями, проводимыми в соответствии с национальными процедурами,
Se observó que había que examinar minuciosamente la relación entre las investigaciones realizadas con arreglo a los procedimientos nacionales
Сотрудник, занимающий должность С5, руководит всеми расследованиями, проводимыми в сфере деятельности по поддержанию мира,
El funcionario de categoría P-5 es el encargado de todas las investigaciones realizadas en la esfera del mantenimiento de la paz,
В связи с крупными конференциями, проводимыми вне мест службы,
En las conferencias principales celebradas fuera de los lugares de destino,
В соответствии с реформами, проводимыми в сфере образования, и рекомендациями Комитета по правам ребенка Правительство
De acuerdo con las reformas que se llevan a cabo en la educación y las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño,
Мероприятиями, проводимыми военными прокурорами совместно с командованием относительно преодоления" дедовщины",
Gracias a las medidas realizadas por los fiscales militares junto con los mandos para erradicar las novatadas,
Углубленный доклад раз четыре года в увязке по срокам с совещаниями политического форума высокого уровня, проводимыми под эгидой Генеральной Ассамблеи,
Informe profundo cada cuatro años, de manera que coincida con las reuniones del Foro Político de Alto Nivel celebradas bajo los auspicios de la Asamblea General,
обеспечении увязки между мероприятиями, проводимыми вне рамок финансового механизма, и руководящими принципами Конференции
mantener una coherencia entre las actividades emprendidas fuera del marco del mecanismo financiero
Увязка его повестки дня с другими мероприятиями, проводимыми в рамках системы прав человека Организации Объединенных Наций, будет также иметь важнейшее значение для обеспечения осуществления последующих мер в развитие его рекомендаций.
Garantizar la vinculación del programa con otras actividades llevadas a cabo en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas también sería fundamental para asegurar el seguimiento de sus recomendaciones.
играть определенную роль в оказании технической помощи в связи с проводимыми в таких странах выборами.
pueden desempeñar una función determinada brindando asistencia técnica a las elecciones celebradas en dichos países.
Международному органу по морскому праву было бы полезно иметь общее резюме ситуации с экологическим мониторингом и экспертизой, проводимыми контракторами, которое помогло бы лучше понять такую деятельность.
Autoridad Internacional de los Fondos Marinos pudiera contar con un resumen general del estado de la supervisión y evaluación ambientales realizadas por los contratistas, que ayudaría a comprender cabalmente esas actividades.
связь между мероприятиями в области статистики, проводимыми в рамках программы работы Конференции европейских статистиков, и аналогичными мероприятиями, проводимыми другими межправительственными организациями в Европе.
enlace de las actividades estadísticas emprendidas en el marco del programa de trabajo de la Conferencia de Estadísticos Europeos con las actividades conexas de otras organizaciones intergubernamentales en Europa.
Результатов: 196, Время: 0.0616

Проводимыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский