ПРОВОЗГЛАШЕННЫЕ В - перевод на Испанском

consagrados en
закрепить в
enunciados en
изложить в
закрепить в
establecidos en
создать в
создании в
учредить в
установить в
предусмотреть в
учреждения в
сформировать в
установления на
внедрить в
определить на
reconocidos en
признать в
признание в
enunciadas en
изложить в
закрепить в
consagrado en
закрепить в
establecidas en
создать в
создании в
учредить в
установить в
предусмотреть в
учреждения в
сформировать в
установления на
внедрить в
определить на
consagradas en
закрепить в

Примеры использования Провозглашенные в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также обеспечивающие другие права, провозглашенные в Конвенции.
no discriminación y otros derechos contenidos en la Convención.
основные свободы, провозглашенные в Уставе, Всеобщей декларации прав человека,
las libertades fundamentales consagrados en la Carta, la Declaración Universal de Derechos Humanos,
Государству- участнику следует обеспечивать, чтобы провозглашенные в Пакте права, и в частности его положения,
El Estado Parte debería cerciorarse de que los derechos enunciados en el Pacto, y en particular las disposiciones que rigen las restricciones
Просьба разъяснить, могут ли провозглашенные в Пакте права непосредственно применяться
Sírvanse explicar si los derechos consagrados en el Pacto pueden aplicarse
Таким образом, для того чтобы недискриминация и равенство прав, провозглашенные в Пакте, имели реальное значение для женщин,
Por consiguiente, para que los derechos de no discriminación e igualdad enunciados en el PIDESC tengan significación real para la mujer,
что принципы, провозглашенные в Декларации о предоставлении независимости колониальным странам
recuerda que los principios proclamados en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países
Ссылаясь на цели и принципы, провозглашенные в Уставе Организации Объединенных Наций
Recordando los objetivos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas
Принципы, провозглашенные в этой Декларации, сохранят свою актуальность
Los principios establecidos en la Declaración serán pertinentes
В этой связи он ссылается на положения статьи 2, согласно которой права, провозглашенные в Пакте, должны осуществляться без какой бы то ни было дискриминации,
A este respecto, recuerda el Comité lo dispuesto en el artículo 2, en cuya virtud los derechos enunciados en el Pacto han de ejercerse sin discriminación de ningún tipo,
Ссылаясь на принципы, провозглашенные в Уставе Организации Объединенных Наций,
Recordando los principios proclamados en la Carta de las Naciones Unidas
Поскольку данная система включает также основные принципы прав человека, провозглашенные в Конституции Колумбии
Por cuanto el Sistema incluye además principios básicos de derechos humanos consagrados en la Constitución de Colombia
гарантирующие права, провозглашенные в Пакте; в связи с этим парламент приступил к разработке
normas para garantizar los derechos reconocidos en el Pacto; por consiguiente el Parlamento empezó a elaborar
Закон№ 26061, направленный на всестороннюю защиту детей, в котором содержатся критерии, провозглашенные в Конвенции о защите прав ребенка,
Ley Nº 26061, tendiente a promover la protección integral de la infancia que contemple los criterios establecidos en la Convención sobre los Derechos del Niño,
Права и свободы, провозглашенные в статьях 6, 7, 8, 11, 15, 16 и 18 Международного пакта о гражданских
Los derechos y libertades enunciados en los artículos 6, 7, 8,
которая гордится своими достижениями в области прав человека; провозглашенные в Пакте основополагающие права следует рассматривать
materia de derechos humanos; los derechos fundamentales proclamados en el Pacto deben considerarse como reglas universales mínimas
Канадская юридическая сеть по проблеме ВИЧ/ СПИДа отметила, что делегация Нигерии напомнила о том, что провозглашенные в Конституции права распространяются на всех людей,
La Canadian HIV/AIDS Legal Network afirmó que la delegación de Nigeria había recordado que los derechos consagrados en la Constitución correspondían a todas las personas,
перечисляются права, провозглашенные в Международном пакте об экономических,
que enumera los derechos reconocidos en el Pacto Internacional de Derechos Económicos,
уважает права человека, провозглашенные в Уставе Организации Объединенных Наций
respeta los derechos humanos establecidos en la Carta de las Naciones Unidas
Вновь подтверждает принципы, провозглашенные в ее резолюциях и соответствующих резолюциях Совета Безопасности,
Reafirma los principios enunciados en sus resoluciones y en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad
Организация Объединенных Наций, руководствуясь убеждением, что правительства обязаны защищать права человека, провозглашенные в Декларации прав человека,
Sobre la base de la convicción de que los gobiernos tienen la obligación de proteger los derechos humanos proclamados en la Declaración Universal de Derechos Humanos,
Результатов: 354, Время: 0.0633

Провозглашенные в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский