Примеры использования
Провозглашенными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
положениям Устава Организации Объединенных Наций и согласуется с принципами, провозглашенными в Декларации о предоставлении независимости колониальным странам
con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y con los principios consagrados en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países
Таджикистан иностранные граждане и лица без гражданства пользуются провозглашенными правами и свободами
los apátridas disfrutarán de los mismos derechos y libertades reconocidos a los ciudadanos de Tayikistán
Учрежденный в 1970 году вместо Национальной комиссии по правам человека Сенегальский комитет по правам человека призван способствовать укреплению в стране демократии в соответствии с принципами и идеалами, провозглашенными во Всеобщей декларации прав человека.
Creado en 1970 para sustituir a la Comisión Nacional de Derechos Humanos, el Comité Senegalés de Derechos Humanos tiene por finalidad contribuir al reforzamiento de la democracia de conformidad con los principios e ideales proclamados en la Declaración Universal de Derechos Humanos.
получения возможности осуществления своего права на самоопределение в соответствии с целями и задачами, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций;
poder ejercer su derecho de libre determinación de conformidad con los objetivos y propósitos enunciados en la Carta de las Naciones Unidas;
мешая им пользоваться правами, провозглашенными международным сообществом.
gozar de los derechos establecidos por la comunidad internacional.
разрыв между провозглашенными нами идеалами и нашими делами будет продолжать расширяться,
la distancia entre nuestros ideales declarados y nuestras acciones continuará ampliándose, haciendo que el
предотвращая злоупотребление правами и свободами, провозглашенными в Конституции.
previniendo el abuso de los derechos y libertades consagrados en la Constitución.
влияющих на равное для мужчин и женщин пользование всеми правами, провозглашенными в Пакте, является нарушением статьи 3.
la mujer en cuanto al disfrute de todos los derechos enunciados en el Pacto constituye una violación del artículo 3.
культурными правами, провозглашенными в национальных и международных нормативных актах.
sociales y culturales reconocidos por las leyes nacionales e internacionales.
все лица на его территории пользовались правами, провозглашенными в Пакте.
todas las personas que se encuentran en su territorio gocen de los derechos establecidos en el Pacto.
В соответствии с провозглашенными Президентом Клинтоном мерами по борьбе с международной преступностью Соединенные Штаты Америки рекомендовали десятому Конгрессу обратить внимание на этот вопрос,
De conformidad con las medidas anunciadas por el Presidente Clinton para combatir la delincuencia internacional, los Estados Unidos de América recomendaron que el décimo Congreso prestara atención a esta cuestión,
рекомендует государству- участнику активизировать усилия, направленные на обеспечение того, чтобы все дети в пределах его юрисдикции пользовались без какой-либо дискриминации всеми правами, провозглашенными в Конвенции.
el Comité recomienda al Estado Parte que redoble sus esfuerzos por garantizar a todos los niños sometidos a su jurisdicción el disfrute de todos los derechos consagrados en la Convención, sin discriminación.
ориентированы на потребности конкретных стран в соответствии с провозглашенными ими целями в области развития.
que se realizaban a nivel nacional y se ajustaban a las necesidades de cada país de acuerdo con sus objetivos declarados de desarrollo.
целями в области развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas.
культурными правами, провозглашенными во Всеобщей декларации прав человека( Тринидад и Тобаго);
sociales y culturales consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos(Trinidad y Tabago);
С учетом этого мнения Рабочая группа просит правительство принять необходимые меры по исправлению положения в соответствии с нормами и принципами, провозглашенными во Всеобщей декларации прав человека
Habiendo emitido esta opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación, conforme a las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos
в соответствие с целями, провозглашенными в Конституции, и предписаниями ислама.
el qazf en conformidad con los objetivos declarados de la constitución y las normas del islam.
смягчения остроты проблемы нищеты в соответствии с приоритетами, провозглашенными в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
el Departamento ha tomado varias medidas para reforzar el apoyo a los gobiernos, coherente con las prioridades enunciadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.
В отчетный период правительство Грузии продолжало последовательно проводить политику, направленную на обеспечение полного пользования правами, провозглашенными в Конвенции, для всего населения государства.
Durante el período del que se informa, el Gobierno ha mantenido sistemáticamente su política encaminada a garantizar a toda la población del Estado el pleno disfrute de los derechos consagrados en la Convención.
его правительство будет активно сотрудничать с международным сообществом в интересах поощрения прав человека в соответствии с целями и принципами, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций.
Corea declara que su Gobierno se sumará activamente a la comunidad internacional en la promoción de los derechos humanos, de conformidad con los objetivos y los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文