ПРОГРАММА ПАРТНЕРСТВА - перевод на Испанском

programa de asociación
программы партнерства
программе НАТО партнерство
партнерской программы
программа сотрудничества
partnership programme
программа партнерства
programa de colaboración
программа сотрудничества
программы партнерства
совместная программа
программу взаимодействия
программа партнерских
programa de alianzas
программу партнерство

Примеры использования Программа партнерства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проекты в области Программы партнерства**.
Proyectos para el Programa de Asociación**.
Необходимо проводить обмен национальным опытом и развивать программы партнерства.
Los países deben intercambiar entre sí sus experiencias y deben establecerse programas de colaboración.
финансовых ресурсов, необходимых для работы программы партнерства.
los recursos financieros necesarios para ejecutar un programa de asociación.
В апреле 1999 года правительство приняло программу партнерства с целью решения проблемы социального отчуждения в некоторых наиболее бедных районах Шотландии.
En abril de 1999, el Gobierno estableció el programa de colaboración para la inclusión social para contribuir a resolver el problema de la exclusión social en algunas de las zonas más desfavorecidas de Escocia.
Единоразовый обзор, проведенный министерством агропромышленности в 2008 году( в рамках программы Партнерства по ртути).
Estudio aislado en 2008 realizado por el Ministerio de Agroindustria(en el marco del programa de asociación sobre el mercurio).
Г-н Ньякарунди( Руанда) приветствует Новую программу партнерства, которая представляет собой позитивный шаг вперед.
El Sr. Nyakarundi(Rwanda) acoge con agrado el documento" Un nuevo programa de alianzas" como una buena vía positiva para seguir adelante.
Соединенные Штаты продолжают расширять свои программы партнерства между государственным и частным секторами.
Los Estados Unidos siguen ampliando su programa de colaboración entre el sector público y el sector privado.
Словения уже присоединилась к программе" Партнерство во имя мира" в целях присоединения к членскому составу Организации Североатлантического договора.
Eslovenia ya se ha sumado al programa de Asociación para la paz, con miras a convertirse en miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte(OTAN).
Нигерия надеется, что консультации по вопросу о Новой программе партнерства будут носить всеобъемлющий и транспарентный характер.
Nigeria espera que las consultas sobre un nuevo programa de alianzas sean inclusivas y transparentes.
об общем воздействии на программу партнерства еще не известно.
los efectos generales de ésta en el programa de colaboración aún no se conocen.
ЮНЕП приступила к осуществлению программы партнерства по обеспечению включения вопросов окружающей среды
El PNUMA puso en marcha el programa de la Alianza para la incorporación del medio ambiente
содержится договоренность о дальнейшей разработке Программы партнерства в рамках Партнерства по горным районам.
se prevé el futuro desarrollo del programa de hermanamiento en el marco de la Alianza para las Montañas.
С момента старта на Йоханнесбургском саммите программы партнерств в интересах устойчивого развития Комиссия по устойчивому развитию продолжает содействовать их распространению.
Desde la inauguración del programa de asociaciones para el desarrollo sostenible en la Cumbre de Johannesburgo, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha seguido promoviendo la creación de este tipo de asociaciones..
ЮНЕП разработала программу партнерства с Программой развития Организации Объединенных Наций, касающуюся отражения вопросов эффективного регулирования
El PNUMA elaboró un programa de asociación con el PNUD para que la gestión racional de los productos químicos se integre a los planes de desarrollo de los países en desarrollo
В связи с этим ее правительство продолжает осуществлять свою программу партнерства государственного и частного секторов,
Por lo tanto, su Gobierno sigue ampliando su programa de colaboración entre los sectores público
Уникальные возможности КОПИНЕ как программы партнерства между африканскими и европейскими странами по переводу приоритетов в области развития в плоскость достижимых задач
El singular potencial de COPINE como programa de asociación entre países africanos y europeos encaminado a transformar las prioridades de desarrollo en objetivos realizables,
Делегация Кот- д& apos; Ивуара приветствует Новую программу партнерства, которая, будучи подготовлена с участием всех заинтересованных сторон,
La delegación de Côte d' Ivoire acoge con satisfacción el documento" Un nuevo programa de alianzas" que, debido a que fue preparado con la participación de todos los interesados,
Рассмотрев годичную программу партнерства Организации Объединенных Наций
Habiendo examinado el programa de colaboración de un año de duración entre las Naciones Unidas
Фиджи разработала Программу партнерства между государственным и частным секторами для обеспечения государственной инфраструктуры
Fiji ha desarrollado por su parte un programa de asociación entre el sector público y el sector privado
В будущем году ЮНИДО намерена продолжить свою успешную программу партнерства в интересах автомобильной промышленности Индии, привлекая к этой программе новых партнеров
El año próximo la ONUDI se propone continuar su programa de alianzas que tan buenos resultados ha dado en beneficio de la industria automotriz de la India,
Результатов: 43, Время: 0.0661

Программа партнерства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский