PROGRAMAS DE COLABORACIÓN - перевод на Русском

программ сотрудничества
programas de cooperación
programas de colaboración
совместных программ
programas conjuntos
programación conjunta
programas comunes
programas de cooperación
programas de colaboración
de programas mixtos
программы партнерства
programa de asociación
programa de colaboración
el programa de la alianza
programa de hermanamiento
партнерских программ
programas asociados
programas de asociación
programas de colaboración
программы сотрудничества
programas de cooperación
programa de colaboración
del programa cooperativo
совместные программы
programas conjuntos
programación conjunta
programas de cooperación
programas comunes
programas mixtos
programas de colaboración

Примеры использования Programas de colaboración на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recopilar programas de colaboración con los dirigentes y las organizaciones de las minorías a fin de lograr que los dirigentes de las minorías participen lo más activamente posible en la solución de sus problemas;
Компилирование программ совместного сотрудничества с лидерами меньшинств и главами организаций меньшинств для как можно более активного привлечения наиболее передовой части меньшинств к решению их проблем;
El apoyo a la ejecución nacional no obstaculiza los programas de colaboración de la OMS con un país determinado,
Переход к методу национального исполнения не оказывает отрицательного влияния на программы сотрудничества ВОЗ с той или иной страной,
atendiendo sus necesidades mediante servicios educativos y programas de colaboración".
удовлетворения их потребностей через предоставление образовательных услуг и осуществление совместных программ>>
también participan en programas de colaboración por medio de la BJMS y de las oficinas sobre el terreno del Departamento de Asuntos de la Mujer.
принимают участие в реализации программ по сотрудничеству в рамках БЖМС и местных отделений Департамента по делам женщин.
proyectos y programas de colaboración entre los gobiernos, la sociedad civil,
проектов и программ в области партнерства между правительствами, гражданским обществом,
las oficinas de transferencia de tecnología, la colaboración ampliada entre la industria y las universidades y los programas de colaboración en materia de investigación y desarrollo.
каналы расширенного научно-производственного сотрудничества университетов и промышленных предприятий и программы проведения совместных научных исследований и разработок.
Entre los programas de colaboración en los que Cuba participa se destacan:
Среди программ сотрудничества, в которых принимает участие Куба,
a los niños y han ayudado a determinar cuestiones de prioridad para los programas de colaboración por países.
также в связи с содействием определению приоритетных вопросов для страновых программ сотрудничества.
universidades estadounidenses que desean abrir programas de colaboración, imponiéndoles estrictos condicionamientos,
американским университетам, которые хотят осуществлять программы сотрудничества, ввиду введения серьезных ограничений ведет к тому,
Los programas de colaboración de ONU-Hábitat tienen por objeto mejorar la movilización,
Осуществляемые ООН- Хабитат программы сотрудничества направлены на улучшение мобилизации,
a que formulen programas de colaboración sobre el deporte para el desarrollo y la paz,
предлагается разрабатывать совместные программы по использованию спорта на благо развития
acogió complacida los programas de colaboración que estaban llevando a cabo
приветствовала осуществляемые или планируемые программы сотрудничества между некоторыми из контракторов и отметила, что такие совместные усилия
otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben establecer programas de colaboración para vincular el papel de la mujer en el desarrollo con las cuestiones relacionadas con la población.
другим организациям системы Организации Объединенных Наций следует разработать совместные программы, с тем чтобы увязать роль женщин в процессе развития с вопросами народонаселения.
En opinión del Pakistán, una de las maneras de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos sería dar a un mayor número de países oportunidades de interactuar con las potencias espaciales, participando en programas de colaboración en las aplicaciones de la ciencia
По мнению Пакистана, один из путей содействия использованию космического пространства в мирных целях заключается в предоставлении более широкому кругу стран возможностей взаимодействовать с активно использующими космос государствами путем участия в совместных программах применения космической науки
El Departamento ha apoyado iniciativas y programas de colaboración con instituciones de educación superior,
Департамент поддерживает инициативы и программы на основе сотрудничества с высшими учебными заведениями,
Algunos oradores acogieron con beneplácito la labor encaminada a elaborar programas de colaboración y a aumentar la coordinación,
Некоторые ораторы, отметив успехи в разработке программ сотрудничества и повышении координации, задавали вопрос о
En respuesta al Programa 21 se han emprendido programas de colaboración para aumentar la capacidad en materia de formación, los conocimientos técnicos, los medios de investigación
В рамках осуществления Повестки дня на XXI век было начато осуществление совместных программ, направленных на совершенствование базы профессиональной подготовки,
La asistencia de la estrategia se dirigirá a formular y aplicar programas de colaboración multianuales en el contexto de las esferas y prioridades principales del
Помощь, оказываемая в рамках стратегии, будет направляться на разработку и осуществление многолетних программ сотрудничества в контексте основных направлений деятельности субрегионального координационного механизма
Los programas de colaboración entre los diferentes interesados han sido considerados eficaces por algunos países.
Программы партнерства между различными участниками были сочтены успешными некоторыми странами,партнерства частного и государственного секторов и способствует расширению охвата, обеспечению затратоэффективности и гибкости при индивидуальном оборудовании жилья, а также поддержанию обратных связей.">
Los crecientes problemas de la delincuencia en África presionan cada vez más al Instituto para que realice programas de colaboración en las siguientes esferas:
Эскалация преступности в Африке заставляет Институт проводить программы сотрудничества в следующих областях: исследования; обучение и подготовка персонала;
Результатов: 52, Время: 0.0783

Programas de colaboración на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский