ПРОДЕМОНСТРИРОВАННОЕ - перевод на Испанском

demostrada
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
demostrado
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
de que han dado muestras
gala
гала
прием
вечер
праздник
торжество
продемонстрировать
бал
проявить
раут
фуршет

Примеры использования Продемонстрированное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
межучрежденческое сотрудничество, продемонстрированное в рамках осуществления инициативы ТАРСЕТ
internacional e interinstitucional demostrada durante la aplicación de la iniciativa TARCET
Генеральной Ассамблеей, продемонстрированное при урегулировании кризиса в Гвинее-Бисау
la Asamblea General, demostrada en la gestión de la crisis en Guinea-Bissau
Совет Безопасности с удовлетворением отмечает достигнутые до настоящего времени важные успехи в деле полного осуществления Мирных соглашений по Сальвадору и продемонстрированное сторонами сотрудничество для достижения этой цели.
El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción los importantes progresos logrados hasta el presente en los esfuerzos encaminados a aplicar plenamente los Acuerdos de Paz de El Salvador y la cooperación demostrada por las partes para alcanzar este objetivo.
Мы с удовлетворением отмечаем, что за последние несколько лет сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ, продемонстрированное на различных уровнях, несомненно, стало важным фактором глобальной и региональной безопасности.
Tomamos nota con satisfacción de que en los últimos años la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE, demostrada a diferentes niveles, se ha convertido indudablemente en un factor importante para la seguridad mundial y regional.
за его мужество и за продемонстрированное им выдающееся и умелое руководство работой шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
eficaz liderazgo que demostró durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General.
Группа высоко оценила продемонстрированное многими государствами- членами исключительное внимание к деталям воплощения как духа,
Al Grupo de Expertos le complació el alto nivel de atención al detalle manifestado por muchos Estados Miembros,
Общее чувство цели, продемонстрированное всеми членами председательства,
La unidad de propósito mostrada por todos los miembros de la Presidencia,
Продемонстрированное желание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительства г-на Кофи Аннана укрепить это сотрудничество обусловило проведение интенсивных
El deseo manifiesto del Secretario General de las Naciones Unidas, Su Excelencia el Sr. Kofi Annan, de fortalecer esa cooperación dio como resultado intensas
Канада приветствует повышение уровня транспарентности, продемонстрированное обладающими ядерным оружием государствами на Обзорной конференции,
El Canadá celebra que los Estados poseedores de armas nucleares hayan demostrado más transparencia en la Conferencia de Examen, así como el acuerdo de
Г-н Раковский( Российская Федерация) приветствует продемонстрированное на недавнем Саммите Организации Объединенных Наций по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, единство цели государств- членов.
El Sr. Rakovskiy(Federación de Rusia) celebra la unidad de propósito de que dieron muestra los Estados Miembros en la reciente Reunión plenaria sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
усердие, продемонстрированное Аргентиной в качестве страны- Председателя в достижении целей
la dedicación mostrada por la presidencia de la Argentina en la consecución de las metas y objetivos del Grupo
Кроме того, с облегчением можно было наблюдать продемонстрированное Габоном и Экваториальной Гвинеей стремление мирно урегулировать пограничный спор между этими странами,
Además, se ha podido observar con alivio la voluntad mostrada por el Gabón y Guinea Ecuatorial de solucionar pacíficamente la controversia fronteriza que les enfrenta,
Я благодарю обе общины за продемонстрированное ими должное уважение в связи с передачей первой группы останков,
Encomio a las dos comunidades por haber demostrado el debido respeto en el momento de la restitución de las primeras series de restos mortales,
усердие, продемонстрированное Алжиром в качестве страны- Председателя в достижении целей
la dedicación mostrada por la presidencia de Argelia en la consecución de las metas y objetivos del Grupo
Эското за продемонстрированное им высокое мастерство,
por la capacidad que ha mostrado, su probidad moral
нас весьма беспокоит очевидное отсутствие политической воли к обеспечению достижения этой цели, продемонстрированное рядом государств.
la esfera del desarme, y mucho nos preocupa la evidente falta de voluntad política que manifiestan algunos Estados para avanzar hacia ese objetivo.
выражает признательность Европейскому союзу за конструктивное сотрудничество, продемонстрированное им в ходе неофициальных консультаций.
da las gracias a la Unión Europea por la constructiva cooperación que ha demostrado durante las consultas oficiosas.
воздал им должное за продемонстрированное ими политическое лидерство.
los elogió por el liderazgo político que habían demostrado.
киприотов- турок, и воздает им должное за продемонстрированное ими политическое лидерство.
turcochipriotas y encomia a esos dirigentes por el liderazgo político que han demostrado.
Я хочу еще раз от имени делегации Республики Узбекистан поблагодарить Вас за Вашу преданность идеалам человечества и справедливости и за продемонстрированное Вами на протяжении всего года исключительно умелое руководство.
Una vez más, en nombre de la delegación de la República de Uzbekistán, quisiera darle las gracias por su dedicación a las causas humanas y a la justicia y por el excepcional liderazgo que ha demostrado durante todo el año.
Результатов: 73, Время: 0.0443

Продемонстрированное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский