ПРОДЛЕНИЕ ПРЕДЕЛЬНОГО СРОКА - перевод на Испанском

prórroga del plazo
prorrogar el plazo
продлить срок
продление срока
продление предельного срока
продлевать срок
продлить период

Примеры использования Продление предельного срока на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Северной Ирландии на продление предельного срока Великобритании и Северной Ирландии для завершения уничтожения противопехотных мин в минных районах в соответствии со статьей 5. 1.
Irlanda del Norte de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5.
Продление предельного срока для уничтожения или обеспечения уничтожения противопехотных мин в заминированных районах,
La prórroga del plazo para destruir o asegurar la destrucción de las minas antipersonal en las zonas bajo la jurisdicción
Совещание оценило запрос, представленный Боснией и Герцеговиной на продление предельного срока Боснии и Герцеговины для завершения уничтожения противопехотных мин в минных районах в соответствии со статьей 5. 1, единодушно согласившись удовлетворить
La Reunión estudió la solicitud de Bosnia y Herzegovina de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5
Совещание оценило запрос, представленный Чадом на продление предельного срока Чада для завершения уничтожения противопехотных мин в минных районах в соответствии со статьей 5. 1, единодушно согласившись удовлетворить
Iii La Reunión estudió la solicitud del Chad de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5,
Совещание оценило запрос, представленный Венесуэлой( Боливарианской Республикой) на продление предельного срока Венесуэлы( Боливарианской Республики) для завершения уничтожения противопехотных мин в минных районах в соответствии со статьей 5. 1,
Xxxi La Reunión estudió la solicitud de Venezuela(República Bolivariana de) de prórroga del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5
Совещание оценило запрос, представленный Афганистаном, на продление предельного срока Афганистана для завершения уничтожения противопехотных мин в минных районах в соответствии с пунктом 1 статьи 5 и согласилось удовлетворить этот
La reunión estudió la petición presentada por el Afganistán para que se prorrogase el plazo concedido al Afganistán para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5,
Совещание оценило запрос, представленный Кипром, на продление предельного срока Кипра для завершения уничтожения противопехотных мин в минных районах в соответствии с пунктом 1 статьи 5
La Reunión estudió la solicitud presentada por Chipre para que se prorrogase el plazo concedido a Chipre para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5,
Совещание оценило запрос, представленный Зимбабве, на продление предельного срока Зимбабве для завершения уничтожения противопехотных мин в минных районах в соответствии с пунктом 1 статьи 5
La Reunión estudió la solicitud presentada por Zimbabwe para que se prorrogase el plazo dado a Zimbabwe para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas de conformidad con el artículo 5,
Нигер запрашивает продление предельного срока до 31 декабря 2015 года.
por lo que solicita que se prorrogue su plazo hasta el 31 de diciembre de 2015.
Запрашивая продление предельного срока до 1 января 2011 года,
Al solicitar una prórroga del plazo hasta el 1º de enero de 2011,
информированию о минной опасности и технологиям противоминной деятельности предложили каждому государству- участнику, которому было предоставлено продление предельного срока, представлять государствам- участникам обновленные сведения в отношении различных принятых им обязательств и рубежей, намеченных в его запросе на продление..
tecnologías para las actividades relativas a las minas invitaron a cada Estado parte al que se hubiera concedido una prórroga del plazo a que ofreciera información actualizada a los Estados partes respecto de diversos compromisos contraídos y metas contenidas en sus solicitudes de prórroga.
( c)( ii) Установление условий продления предельного срока выплаты подъемных.
Ii Establecimiento de las condiciones para prorrogar los plazos del subsidio de instalación.
Запросы на продление предельных сроков для разминирования;
Las solicitudes de prórroga de los plazos para la remoción de minas;
Доклад о рассмотрении запросов на продления предельных сроков по статье 5.
Informe sobre el examen de solicitudes para la prórroga de los plazos que impone el artículo 5.
Рассмотрение запросов на продления предельных сроков по статье 5.
Examen de las solicitudes de prórroga de los plazos que impone el artículo 5 recibidas durante.
Iii Государствам- участникам следует осуществлять согласованный процесс в отношении запросов на продление предельных сроков по статье 5, делая это кооперативным
Iii Los Estados Partes deberían aplicar el proceso convenido respecto de las solicitudes de prórrogas a los plazos previstos en el artículo 5,
Пятеро из шести государств- обладателей запросили и получили продление предельных сроков уничтожения.
Cinco de los seis Estados poseedores de armas químicas pidieron y obtuvieron prórrogas del plazo para la destrucción.
в Руководстве по принятию комментарий к этой статье должен содержать ссылку на положения статьи 30( 2), которые касаются продления предельного срока для направления представлений.
en el comentario de la Guía dedicado a este artículo, lo dispuesto en el artículo 30 2 relativo a la prórroga del plazo para la presentación de ofertas.
Анализирующая группа отметила, что более действенный подход Гвинеи-Бисау означает, что прежние темпы расчистки не характеризуют темпы, которых можно ожидать между данным моментом и запрашиваемой датой продления предельного срока.
El grupo de análisis observó que la adopción por GuineaBissau de un enfoque más eficiente entrañaba que el ritmo de remoción anterior no era indicativo del ritmo que se podía esperar hasta la fecha solicitada para prorrogar el plazo.
на СГУ- 7 государства- участники приняли предложение Председателя СГУ- 7 относительно процедуры рассмотрения просьб о продлениях предельных сроков для завершения уничтожения противопехотных мин в минных районах.
los Estados Partes adoptaron una propuesta de la Presidenta de la REP7 relativa a un procedimiento para tramitar las solicitudes de prórrogas de los plazos para terminar la destrucción de minas antipersonal en zonas minadas.
Результатов: 50, Время: 0.0388

Продление предельного срока на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский