ПРОДОЛЖАЛИ ВЫПОЛНЯТЬ - перевод на Испанском

han seguido desempeñando
han continuado desempeñando
siguieron ejecutando
continúen aplicando
siguieron cumpliendo
siguieron ejerciendo
continuaron ejerciendo

Примеры использования Продолжали выполнять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ВСООНК продолжали выполнять гуманитарные задачи в интересах киприотов- греков
La UNFICYP siguió realizando labores humanitarias en favor de los grecochipriotas y de los maronitas
Войска и военные наблюдатели ВАООНВС продолжали выполнять свой мандат и обеспечивать сопровождение
Las tropas y los observadores militares de la UNTAES han seguido desempeñando su mandato y han escoltado
Мы признательны за то, что Совет Безопасности счел возможным ответить на нашу просьбу о направлении миссии наблюдателей для обеспечения того, чтобы стороны, участвующие в мирном процессе, продолжали выполнять Линкольнское соглашение.
También agradecemos al Consejo de Seguridad que haya respondido a nuestra solicitud de enviar una misión de observadores para asegurar que las partes involucradas en el proceso de paz sigan cumpliendo con el Acuerdo de Lincoln.
ВСООНК продолжали выполнять гуманитарные задачи в интересах киприотов- греков
La UNFICYP siguió realizando labores humanitarias en favor de los grecochipriotas y de los maronitas
Департамент полевой поддержки продолжали выполнять рекомендации Специального комитета при активных консультациях с государствами- членами.
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno continúen aplicando las recomendaciones del Comité Especial, en estrecha consulta con los Estados Miembros.
Силы для Косово( СДК) продолжали выполнять свою важную роль в рамках резолюции 1244( 1999) Совета Безопасности.
la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo(KFOR) han seguido desempeñando sus importantes funciones en el marco de la resolución 1244(1999) del Consejo de Seguridad.
Специальный докладчик по вопросу о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями г-н Фабиан Сальвиоли продолжали выполнять свои функции в течение отчетного периода.
Sr. Yuji Iwasawa, y el Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales, Sr. Fabián Salvioli, siguieron ejerciendo sus funciones durante el período examinado.
Социальный Совет продолжали выполнять свои соответствующие функции в области оказания помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций2.
el Consejo Económico y Social han seguido desempeñando sus papeles respectivos en materia de asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones2.
выступающей в качестве подготовительного органа, которая состоялась в Вене 26- 27 марта 1997 года, продолжали выполнять свои функции в ходе первого межсессионного совещания.
celebrado en Viena del 26 al 27 de marzo de 1997, continuaron ejerciendo sus funciones durante la reunión entre períodos de sesiones.
которая состоялась в Вене 26- 27 марта 1997 года, продолжали выполнять свои функции в ходе этого межсессионного совещания.
27 de marzo de 1997, continuaron ejerciendo sus funciones durante la tercera reunión entre períodos de sesiones.
Доноры продолжали выполнять свои обязательства по оказанию помощи детям через ЮНИСЕФ,
Los donantes siguieron cumpliendo su compromiso con los niños a través del UNICEF,
На этом относительно позитивном фоне СДК продолжали выполнять свою миссию по содействию обеспечению спокойной
En estas circunstancias relativamente positivas, la KFOR siguió cumpliendo su mandato de contribuir a mantener un entorno seguro
Они продолжали выполнять временно порученную им задачу поддержания правопорядка, предпринимая при этом усилия по оказанию
Ellos siguieron cumpliendo las tareas encomendadas por mandato del mantenimiento provisional del orden público,
Международные силы содействия безопасности( МССБ) продолжали выполнять свои обязанности в соответствии с планом,
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad(ISAF) ha continuado desempeñando sus tareas en la forma prevista
Все подразделения Отдела административного обслуживания продолжали выполнять свои соответствующие планы работы,
Todas las dependencias de la División de Servicios Administrativos continuaron aplicando sus planes de trabajo respectivos,
За отчетный период СВС продолжали выполнять свою основную задачу, состоящую в осуществлении военных аспектов Мирного соглашения,
Durante el período abarcado en el presente informe, la IFOR ha seguido cumpliendo su tarea fundamental de aplicar los aspectos militares del Acuerdo de Paz,
В отчетный период СВС продолжали выполнять свою основную задачу, состоящую в осуществлении военных аспектов Мирного соглашения,
Durante el período abarcado en el presente informe, la IFOR ha seguido cumpliendo su tarea fundamental de aplicar los aspectos militares del Acuerdo de Paz,
В течение всего отчетного периода СВС продолжали выполнять свою основную задачу, состоящую в осуществлении военных аспектов Мирного соглашения,
Durante todo el período abarcado en el presente informe, la IFOR ha seguido cumpliendo su tarea fundamental de aplicar los aspectos militares del Acuerdo de Paz,
СВС продолжали выполнять свою первоочередную задачу- осуществление военных аспектов Мирного соглашения-
La IFOR ha seguido cumpliendo su tarea principal de aplicar los aspectos militares del Acuerdo de Paz,
программы Организации Объединенных Наций продолжали выполнять свои обязанности, используя все имеющиеся у них возможности
programas de las Naciones Unidas han seguido cumpliendo sus responsabilidades, en la medida de sus posibilidades,
Результатов: 78, Время: 0.0371

Продолжали выполнять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский