ПРОДОЛЖАЛИ ПОДДЕРЖИВАТЬ - перевод на Испанском

siguieron manteniendo
continuaron manteniendo
continuó el apoyo
продолжать оказывать поддержку
оказания дальнейшей поддержки

Примеры использования Продолжали поддерживать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Фонд стратегических исследований продолжали поддерживать не только Международный кодекс, но также деятельность в
la Fondation pour la recherche stratégique han seguido prestando apoyo no solo al Código Internacional
Международные учреждения продолжали поддерживать правительство Таджикистана, выделяя стипендии
Los organismos internacionales han seguido prestando apoyo al Gobierno de Tayikistán mediante fondos para becas
Мы также продолжали поддерживать усилия ливанских властей, направленные на поддержание безопасности
Además, hemos seguido apoyando los esfuerzos de las autoridades libanesas para preservar la seguridad
Двусторонние и многосторонние партнеры продолжали поддерживать различные мероприятия, способствующие осуществлению Стратегических рамок миростроительства в Бурунди.
Los asociados bilaterales y multilaterales han seguido apoyando diversas actividades que contribuyen a la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi.
ВСООНК продолжали поддерживать связи с обеими сторонами в решении вопросов преступности
La UNFICYP sigue manteniéndose en contacto con ambas partes en asuntos penales
Правительства продолжали поддерживать деятельность Комиссии путем предоставления персонала, услуг и оборудования.
Los gobiernos han seguido prestando apoyo al funcionamiento de la Comisión mediante el aporte del personal, servicios y equipo.
Некоторые организации продолжали поддерживать наименее развитые страны в многочисленных кризисах
Varias organizaciones continuaron ayudando a los países menos adelantados en el ámbito de las crisis múltiples
ВСООНК продолжали поддерживать проекты, нацеленные на максимальное расширение возможностей использования буферной зоны в гражданских целях.
La Fuerza ha seguido prestando apoyo para proyectos destinados a aprovechar al máximo las oportunidades de utilizar la zona de amortiguación con fines civiles.
Правительства продолжали поддерживать деятельность Специальной комиссии путем предоставления персонала,
Los gobiernos han seguido apoyando la labor de la Comisión Especial mediante la aportación de personal,
ВСООНК продолжали поддерживать связи с обеими сторонами по вопросам правоохранительной деятельности
La UNFICYP se mantuvo en contacto con las dos partes respecto de la aplicación de la ley
Ливанские вооруженные силы продолжали поддерживать сотрудничество и предпринимать совместные усилия по обеспечению надлежащих мер реагирования на угрозы безопасности ВСООНЛ.
las autoridades y Fuerzas Armadas libanesas mantuvieron la cooperación y las actividades conjuntas para velar por que las amenazas a la seguridad de la Fuerza se aborden debidamente.
все стороны продолжали поддерживать мирный процесс и верить в него.
se observó que todas las partes siguieron manteniendo su apoyo y dedicación al proceso de paz.
снижая зависимость домашних хозяйств от кредитов, даже если бы они продолжали поддерживать уровень потребления.
deuda por parte de las familias, aun manteniendo sus niveles de consumo.
оба договорных органа продолжали поддерживать позитивный диалог по многим смежным областям их работы.
los dos órganos siguieron manteniendo un diálogo positivo sobre los muchos ámbitos en los que sus labores están relacionadas.
Учреждения по оказанию помощи продолжали поддерживать усилия по ликвидации размывов речных берегов.
Los organismos de ayuda siguieron apoyando los esfuerzos para tapar puntos de desbordamiento en las orillas de los ríos.
и оба органа продолжали поддерживать позитивный диалог по многим смежным областям их работы.
los dos órganos siguieron manteniendo un diálogo positivo sobre los muchos ámbitos en los que sus labores están relacionadas.
В 2009 году, несмотря на экономический спад, правительства- доноры продолжали поддерживать ЮНИСЕФ( см. диаграммы I и II). В 2009 году несколько снизились поступления от правительственных доноров,
En 2009, los gobiernos donantes siguieron prestando apoyo al UNICEF a pesar del empeoramiento de la situación económica(véanse los gráficos I y II). Los ingresos
заинтересованные государства- члены продолжали поддерживать проект правительства по регистрации личного состава в биометрической системе.
los Estados Miembros interesados siguieron apoyando al Gobierno en el registro de personal a través de un sistema biométrico.
ВСООНК в сотрудничестве с международными партнерами и местными участниками продолжали поддерживать деятельность по укреплению доверия, направленную на расширение взаимодействия между обеими общинами по обе стороны буферной зоны.
La UNFICYP, en cooperación con sus asociados internacionales y los agentes locales continuó apoyando las actividades de fomento de la confianza destinadas a promover la interacción entre las dos comunidades a uno y otro lado de la zona de amortiguación.
Организация Объединенных Наций и ее партнеры продолжали поддерживать механизмы регулирования межобщинных конфликтов,
Las Naciones Unidas y los asociados siguieron prestando apoyo a los mecanismos destinados a gestionar los conflictos entre comunidades,
Результатов: 107, Время: 0.0437

Продолжали поддерживать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский