ПРОДОЛЖАЛИ ДЕЙСТВОВАТЬ - перевод на Испанском

siguieron operando
siguieron funcionando
siguieron actuando
continúen actuando
siguieron activos
siguieron vigentes
seguían operando
continuaron trabajando
continuaron en vigor
оставаться в силе

Примеры использования Продолжали действовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В конце июля войска ВАООНВС произвели в бывшей зоне разъединения разоружение военнослужащих хорватской специальной полиции, которые продолжали действовать в этой зоне в нарушение ее режима,
A fines de julio, las tropas de la UNTAES intervinieron en la antigua zona de separación para desarmar elementos de la Policía Especial Croata que seguían operando en la zona en violación del régimen
Другие группы, однако, продолжали действовать с определенной степенью самостоятельности,
Sin embargo, otros grupos seguían operando con cierta medida de independencia,
Проведенная проверка показала, что в рассматриваемый период безнаказанно продолжали действовать преступные группировки различного рода,
La verificación demuestra que durante el período continuaron actuando grupos ilegales de distinta naturaleza,
Он заявил, что политические руководители Боснии и Герцеговины продолжали действовать, исходя из своих личных политических интересов,
Declaró que los dirigentes políticos de Bosnia y Herzegovina seguían actuando en su propio interés político
Марокко поддерживает предложение о том, чтобы существующие механизмы системы отправления правосудия Организации Объединенных Наций продолжали действовать до тех пор, пока в январе 2009 года не начнет функционировать новая система.
Marruecos apoya la propuesta de que los mecanismos existentes del sistema de justicia de las Naciones Unidas sigan funcionando hasta que el nuevo sistema comience a funcionar, en enero de 2009.
Исламская Республика Афганистан приветствует предложение о том, чтобы МССБ продолжали действовать в Афганистане до того времени, пока силы безопасности не будут в полной мере способны обеспечивать безопасность нашей страны.
La República Islámica del Afganistán celebra la propuesta de que la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad siga operando en el Afganistán hasta que las fuerzas de seguridad alcancen la plena capacidad de garantizar la seguridad de nuestra nación.
После вывода ЮНОСОМ II учреждения Организации Объединенных Наций продолжали действовать в Кисмайо и в долине Джуба,
Los organismos de las Naciones Unidas han seguido funcionando en Kismayo y el valle del Juba tras la partida de la ONUSOM II,
В течение отчетного периода находящиеся в Ираке структуры Организации Объединенных Наций продолжали действовать в сложной с точки зрения безопасности обстановке.
En el período del que se informa, las Naciones Unidas continuaron funcionando en un entorno de seguridad difícil. El 5 de mayo estalló un coche bomba ante
В создавшихся условиях подобные незаконные вооруженные группы продолжали действовать и распространяться по территории всей страны в 90е годы.
Estos grupos armados ilegales continuaron operando y extendiéndose por todo el país en la década de 1990 y, en 1997, la mayoría de ellos se fusionaron
В то же время важно, чтобы более опытные микрокредитные учреждения при расширении своей деятельности с целью оказания вышеуказанных услуг продолжали действовать на основе взимания платы за услуги.
Al mismo tiempo, es importante que cuando las instituciones de microcrédito más desarrolladas amplíen sus actividades para ofrecer los servicios citados, sigan haciéndolo a cambio de unos honorarios.
договоры в общем продолжали действовать во время Второй мировой войны
los tratados habían permanecido en vigor durante la segunda guerra mundial
Участники встречи высказали пожелание, чтобы франкоязычные страны продолжали действовать сообща в интересах их взаимного развития посредством диалога культур
Los participantes han deseado que los países de habla francesa continúen actuando juntos para lograr su desarrollo gracias al diálogo de las culturas
Однако чадские вооруженные оппозиционные группы продолжали действовать в Западном Дарфуре.
No obstante, los grupos de oposición armados chadianos siguieron activos en Darfur occidental.
несмотря на все принятые меры, в стране продолжали действовать антиугандийские мятежники
a pesar de todo, seguían operando en el país los rebeldes antiugandeses
так как в Ливане продолжали действовать правовые ограничения в отношении занятости палестинских беженцев,
alimentos siguió en aumento, al tiempo que seguían vigentes en el Líbano las restricciones jurídicas sobre el empleo de los refugiados palestinos,
Договоры, гарантирующие права частных лиц на наследство, продолжали действовать, однако действие других прав частных лиц договорного происхождения было приостановлено,
Los tratados que garantizaban los derechos privados a la herencia siguieron en vigor, pero quedaron suspendidos otros derechos privados creados en virtud de tratados, como la libertad de circulación,
Все законодательные акты, касающиеся отношений территории с Соединенными Штатами, продолжали действовать на основании Закона о федеральных отношениях( см. A/ AC. 109/ L. 976,
Todas las leyes atinentes a las relaciones del Territorio con los Estados Unidos se mantuvieron en vigor en virtud de la Ley de Relaciones Federales(véase A/AC.109/L.976, párrs. 120 a 132), con arreglo a
В конце июня 1994 года продолжали действовать жесткие ограничения на передвижение, которые были введены в конце февраля 1994 года.
para fines de junio de 1994, seguían vigentes las más rigurosas restricciones a la circulación impuestas a finales de febrero de 1994.
некоторые из указанных объектов продолжали действовать после 2 марта 1991 года и в этой связи
el Grupo observa que algunas de esas instalaciones siguieron funcionando después del 2 de marzo de 1991
жилых помещений в восточной части Чада офицеры связи продолжали действовать из штаба Миссии в Нджамене
vivienda en la región oriental del Chad, los oficiales de enlace militar continuaron trabajando desde el cuartel general de la Misión en Nyamena
Результатов: 54, Время: 0.0448

Продолжали действовать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский