Примеры использования Продолжать стремиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Оно должно продолжать стремиться к светлой мечте о том времени, когда права человека будут существовать для человека,
окончательно положить конец эпохе официального колониализма, то он должен продолжать стремиться к тому, чтобы эти взгляды в максимально возможной степени отражались в резолюциях,
мы никогда не должны сдаваться, а продолжать стремиться к лучшему будущему.
в соответствии со своими уставными обязательствами, продолжать стремиться к целям технического сотрудничества в области мирного применения ядерной энергии.
предупреждению дискриминации и насилия и продолжать стремиться к установлению миропорядка, основанного на равенстве,
членов семьи наций, является продолжать стремиться к установлению более стабильного, равноправного и справедливого миропорядка.
В своем Решении в пользу НРС министры постановили" проводить обзор конкретных потребностей наименее развитых стран и продолжать стремиться к принятию позитивных мер, способствующих расширению торговых возможностей у этих стран".
использование космического пространства в мирных целях в интересах всего человечества являются благородной целью, к осуществлению которой необходимо продолжать стремиться международному сообществу.
Запросить международную помощь в предоставлении основных услуг беженцам( Пакистан); продолжать стремиться к получению международной помощи
ликвидировать дублирование функций и продолжать стремиться к повышению степени интеграции,
который в настоящее время обсуждается в процессе переговоров, и продолжать стремиться к скорейшему заключению соглашения об установлении прочного и стабильного мира.
следует дублировать деятельность и, в частности, продолжать стремиться к всеобщей ратификации Конвенции
настоятельно призывает продолжать стремиться к достижению справедливого
что ее страна стремилась и будет продолжать стремиться к поиску-- путем двусторонних переговоров-- решения проблемы этой группы беженцев, проживающей на востоке страны.
Тунис будет продолжать стремиться к выполнению своих обязательств
Комитет подтверждает свои рекомендации государству- участнику продолжать стремиться вести борьбу с предрассудками в отношении общин рома
Координатор чрезвычайной помощи должны продолжать стремиться к совершенствованию подходов,
выполнять международные обязательства Египта в области прав человека и продолжать стремиться к приведению внутреннего законодательства страны в соответствие с этими обязательствами,
Секретариат продолжает стремиться обеспечить географическую сбалансированность в своей работе.
Сегодня Организация Объединенных Наций продолжает стремиться к достижению этой благородной цели.