ПРОЖИТЬ В - перевод на Испанском

vivir en
жить в
жизнь в
проживать в
проживание в
пожить в
переехать в
выжить в
haber residido en
de residencia en
на жительство в
на проживание в
проживать в
на пребывание в
местожительства на
местопроживания в
удержания в

Примеры использования Прожить в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он был вынужден прожить в изгнании почти 30 лет- сначала в Сирийской Арабской Республике,
Se vio obligado a vivir en el exilio durante casi 30 años: primero, en la República Árabe Siria
имеющим разрешение на постоянное проживание, и прожить в Новой Зеландии более одного года непрерывно.
residentes permanentes de Nueva Zelandia y haber vivido en el país durante más de un año de forma continua.
в центрах нуждающимся престарелым людям, чтобы помочь им максимально долго прожить в своих семьях.
personas de edad necesitadas, a fin de ayudarles a continuar residiendo en su vivienda, en la medida de lo posible.
желающий вступить в брак с гражданином или гражданкой Таджикистана, должен прожить в Таджикистане не менее одного года и составить брачный контракт,
apátrida que desee contraer matrimonio con un ciudadano tayiko tiene que haber residido en Tayikistán al menos un año
которые вступают в брак с тайскими женщинами, для получения гражданства должны прожить в Таиланде без перерыва в течение более пяти лет.
los extranjeros que se casan con mujeres tailandesas deben haber residido en Tailandia más de cinco años consecutivos antes de poder obtener la ciudadanía tailandesa.
страны своего происхождения, прожить в Анголе не менее десяти лет, предоставить моральные
de su país de origen, haya residido en Angola durante al menos diez años,
То, что выходцы из непортугалоязычных стран должны прожить в Бразилии более 15 лет подряд, чтобы получить бразильское гражданство( пункт 120), наносит ущерб семейной стабильности,
El hecho de que los extranjeros de países que no son de habla portuguesa tienen que residir en el Brasil durante más de 15 años consecutivos para obtener la nacionalidad brasileña(párr.
Однако она отметила, что он смог прожить в Афганистане в течение, по меньшей мере, одного года, не имея никаких проблем с талибами,
Sin embargo, señaló que el autor había podido vivir en el Afganistán durante al menos un año sin tener problemas con los talibanes,
вида на постоянное жительство, должны прожить в Монтсеррате не менее восьми лет, должны иметь оплачиваемую работу
los solicitantes de permisos de residencia permanente deben haber residido en Montserrat no menos de ocho años,
обыскивались все работники и что он смог прожить в Афганистане в течение года без дополнительных проблем.
que había podido vivir en el Afganistán durante un año sin más problemas.
в конгресс требуется прожить в Новой Каледонии не менее 10 лет, не нарушает права
que exigía 10 años de residencia en Nueva Caledonia para la participación en las elecciones provinciales
также тем, что для осуществления функций присяжного заседателя необходимо прожить в Норвегии не менее пяти лет и хорошо владеть норвежским языком.
de dichos grupos y de que se requieren cinco años de residencia en Noruega así como conocimientos del idioma noruego para prestar servicios en los jurados.
предоставления права на гражданство, для получения которого гражданину какой-либо скандинавской страны требуется прожить в Финляндии лишь два года, тогда как для других иностранцев этот срок составляет пять лет? Не является ли это явным проявлением преференционной дискриминации?
derecho a la nacionalidad, en virtud del cual a los ciudadanos nórdicos sólo se les exige dos años de residencia, en comparación con cinco años para los demás solicitantes extranjeros?¿Acaso no es una forma de discriminación por preferencia?
почему любому лицу необходимо прожить в стране 30 лет, прежде чем оно может стать гражданином.
pregunta por qué se exige a una persona que resida en el país durante 30 años antes de adquirir la condición de ciudadano.
Из них каждый седьмой( 79 065 человек) проживал в сельском центре,
De ellas, una de cada siete(79.065) vivía en centros rurales
Иностранный гражданин, проживающий в стране от 5 до 15 лет, приговорен к тюремному
Cuando un ciudadano extranjero que reside en el país desde hace más de 5 años
Кристофер Барнс, который проживал в гостевом домике Кидмана,
Christopher Barnes, que vivía en la casa de invitados de Kidman,
5% населения проживали в сельских районах
el 78,5% de la población vivía en zonas rurales
В 2006 году 91, 8% населения Израиля проживало в городских районах
En 2006, el 91,8% de la población de Israel vivía en zonas urbanas
Примерно 34, 3% населения проживают в районе 4, 30, 1%- в районе 6
El 34,3% aproximadamente reside en la región 4,
Результатов: 44, Время: 0.0548

Прожить в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский