ПРОЗВУЧАЛИ - перевод на Испанском

hubo
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит

Примеры использования Прозвучали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Российской Федерации, и прозвучали призывы официально оформить эти инициативы.
la Federación de Rusia y se hizo un llamamiento a la formalización de dichas iniciativas.
Прозвучали различные мнения по поводу конкретного формата такого форума и участия в нем.
Se expresaron distintas opiniones sobre el formato concreto de ese foro y la participación en él.
Прозвучали призывы к рациональному управлению
Hubo un llamamiento en favor del buen gobierno
мае 2001 года в адрес международного сообщества прозвучали призывы об оказании помощи.
noviembre de 2000 y marzo y mayo de 2001 se formularon solicitudes de asistencia a la comunidad internacional.
Вместе с тем прозвучали сомнения относительно того, следует ли Комиссии функционировать в непрерывном режиме.
Sin embargo, se expresaron reservas acerca de la posibilidad de que la Comisión también funcionara a tiempo completo.
Прозвучали многочисленные призывы уделять больше внимания представлению информации о безопасности получателей помощи,
Hubo numerosas peticiones de que se dedicara mayor atención a presentar información sobre la seguridad de los beneficiarios
Прозвучали сомнения относительно мер, описанных в разделе V. F документа SPLOS/ 208,
Se expresaron dudas con respecto a las medidas descritas en la sección V. F del documento SPLOS/208,
в заявлении государства- участника прозвучали некоторые весьма обнадеживающие моменты.
en la declaración del Estado Parte hay algunos indicios muy prometedores.
Прозвучали призывы изучить институциональное развитие принимающих стран,
Se pidió también que se examinase el desarrollo institucional de los países receptores
Между тем в последние недели на пленарных заседаниях прозвучали кое-какие национальные заявления в поддержку CD/ 1840.
En las últimas semanas, durante las sesiones plenarias ha habido algunas declaraciones nacionales de apoyo al documento CD/1840.
Прозвучали настоятельные призывы к искоренению всех форм насилия в отношении женщин
Se hacía también un enérgico llamado a eliminar todas las formas de violencia contra la mujer
В рамках данного пункта прозвучали сообщения сопредседателей Группы по научной оценке,
En relación con el tema, hicieron presentaciones los copresidentes del Grupo de Evaluación Científica,
И их заявления о приверженности прозвучали до того, как мы ощутили в полной мере бремя последствий изменения климата.
Y sus palabras de compromiso fueron pronunciadas antes de que nosotros pudiésemos tener una dimensión completa de las repercusiones del cambio climático.
Прозвучали серьезные обвинения в том, что в нападениях на дома представителей коренных народов непосредственно участвовали военнослужащие.
Se han formulado graves acusaciones sobre la participación directa de miembros del ejército en los ataques contra hogares de los indígenas.
Сегодня в некоторых выступлениях прозвучали утверждения относительно мирной ядерной программы Ирана.
En el día de hoy varios oradores han hecho acusaciones contra el programa nuclear pacífico del Irán.
С этой трибуны прозвучали выступления в связи с тем, что некоторыми было охарактеризовано
Desde esta tribuna se han hecho declaraciones en relación con lo que algunos han descrito
Напомню также, что в Киеве уже прозвучали заявления о скорейшем вступлении Украины в НАТО.
Permítanme recordar también que en Kiev ya se han pronunciado declaraciones sobre el ingreso inminente de Ucrania a la OTAN.¿Qué
Кроме того, на открытых прениях в Совете Безопасности прозвучали заявления одной страны- наблюдателя и одной организации, имеющей статус наблюдателя.
También hubo declaraciones de un país observador y de una organización que tiene esa misma condición en un debate público del Consejo de Seguridad.
И в этом же зале прозвучали весьма высокие слова, сказанные о том, что эта возможность не должна быть упущена.
Y también en esta sala se han pronunciado palabras muy elevadas a cerca de que no debe dejarse pasar esta oportunidad.
Мы категорически отвергаем утверждения, которые прозвучали сегодня в выступлении представителя израильского режима перед Советом Безопасности и были направлены против Исламской Республики Иран.
Rechazamos categóricamente las acusaciones formuladas por el representante del régimen israelí contra la República Islámica del Irán en la declaración que pronunció hoy ante el Consejo de Seguridad.
Результатов: 179, Время: 0.0928

Прозвучали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский