ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ МОЩНОСТИ - перевод на Испанском

capacidad de producción
производственного потенциала
производственных мощностей
производственных возможностей
мощности по производству
производительность
потенциал для производства
возможности для производства
производительный потенциал
capacidad productiva
instalaciones de producción
объект по производству
на установке по производству
предприятие по производству
capacidades de fabricación
производственным потенциалом
производственных мощностей
мощностей по производству
capacidades productivas
capacidades de producción
производственного потенциала
производственных мощностей
производственных возможностей
мощности по производству
производительность
потенциал для производства
возможности для производства
производительный потенциал
instalaciones productivas

Примеры использования Производственные мощности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
позволит расширить производственные мощности экономики и предохранить ее от последствий мирового кризиса.
con la infraestructura a fin de aumentar la capacidad productiva de la economía y protegerla de las repercusiones de la crisis mundial.
Например, японские, европейские и американские производители для снабжения глобального рынка товарами используют производственные мощности в Китае.
Por ejemplo, los fabricantes de los Estados Unidos, Europa y el Japón, están usando instalaciones manufactureras en China para abastecer el mercado mundial.
Не представила она никакой информации и о своих планах зарезервировать конкретные производственные мощности для выполнения заказов от компании" АсСалман".
Tampoco aportó ninguna prueba de los planes internos de reservar una capacidad de producción específica para satisfacer los pedidos de AlSalman.
Кроме того, искоренение нищеты требует значительных инвестиций в образование и производственные мощности.
Además, la erradicación de la pobreza requiere inversiones masivas en la esfera de la educación y de la capacidad productiva.
при котором кредит не превышал производственные мощности экономики, что способствовало устойчивому глобальному экономическому росту.
el crédito no excediera la capacidad productiva de la economía- contribuyó a un crecimiento económico global sostenido.
МВФ и Американское Казначейство опасались, что любые изменения вновь запустят волну инфляции, потому что на тот момент практически отсутствовали избыточные производственные мощности.
El FMI y la Tesorería de los EU tenían la preocupación de que cualquier cambio reiniciara la inflación, ya que la capacidad productiva excedente era mínima o nula.
В ответ на потребность в ДДИС промышленность значительно расширила соответствующие производственные мощности.
La industria ha respondido a la demanda de MTIP y ha aumentado significativamente la capacidad de producción.
Не вызывает сомнений, что протяженность трубопроводов недостаточна, что ограничивает экспортные и производственные мощности двух имеющих богатые запасы нефти стран-- Казахстана и Туркменистана.
Los oleoductos son claramente insuficientes, lo que reduce las exportaciones y la capacidad de producción de los dos países ricos en petróleo: Kazajstán y Turkmenistán.
Это также позволит получателям, добивающимся более высоких экономических результатов, предусматривать более широкий круг финансовых альтернатив для осуществления столь необходимых инвестиций в производственные мощности.
Además, permitiría a los beneficiarios que obtienen mejores resultados prever una gama más amplia de opciones de financiación para las inversiones tan necesarias en la capacidad productiva.
поддержки инвесторов, стремящихся создавать и расширять производственные мощности и повышать производительность труда.
apoyar a los inversores que quieran crear o aumentar la capacidad de producción e incrementar la productividad.
Таиланд увеличит свои производственные мощности или, по крайней мере, сохранит уровень своего производства
Tailandia aumentará su capacidad de producción, o al menos mantendrá su nivel de producción,
Капиталовложения в производственные мощности в развивающихся странах должны составлять ключевой элемент любых стратегий по сокращению задолженности
La inversión en la capacidad de producción de los países en desarrollo debe ser un elemento clave de cualquier estrategia de reducción de la deuda
Производственные мощности необходимо развивать на основе все большей опоры на мобилизацию средств внутри государственных ресурсов для финансирования экономического роста,
Es necesario desarrollar la capacidad productiva recurriendo cada vez más a la movilización de recursos internos para financiar el crecimiento económico,
Несмотря на то, что его страна стремится переоборудовать свои оставшиеся производственные мощности, он просил утвердить заявку на предоставление исключения в отношении основных видов применения, отметив, что дозированные ингаляторы необходимы для лечения большого числа случаев заболевания астмой в его стране.
Si bien su país se había comprometido a convertir sus instalaciones de producción restantes, pidió que se aprobara su propuesta para usos esenciales alegando que en su país se necesitaban inhaladores de dosis medidas para tratar el gran número de casos de asma.
Производственные мощности пищевой промышленности увеличились в три раза в результате всеобъемлющей технической модернизации, проведенной примерно на 400 местных промышленных предприятиях,
La capacidad productiva de la industria alimentaria se triplicó gracias a la renovación técnica general que llevaron a cabo unas 400 fábricas locales,
которые завели в тупик производственные мощности в развивающихся странах
que obstaculizaron la capacidad de producción del mundo en desarrollo,
обследование спроса и предложения; производственные мощности целлюлозно-бумажной промышленности;
estudios de oferta y demanda; capacidades de fabricación de pasta y papel;
Военные ресурсы( включая соответствующие производственные мощности), превышающие законные потребности безопасности, должны, если это возможно, конвертироваться для использования в гражданских целях или уничтожаться.
Los recursos militares(incluidas las instalaciones de producción) que excedan de las necesidades legítimas de seguridad deben convertirse para su uso civil, si esto es posible, o destruirse.
В тех случаях, когда продукция отличается хорошим качеством и производственные мощности позволяют выпускать продукции больше,
En los casos en que la calidad de los productos sea buena y la capacidad de producción superior a las necesidades del consumo interno,
Необходимо осуществлять инвестиции в производственные мощности наименее развитых стран,
Es necesario invertir en la capacidad productiva de los países menos adelantados,
Результатов: 184, Время: 0.057

Производственные мощности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский