ПРОИСХОДИЛА - перевод на Испанском

tuvo lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
ocurrió
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
sucedió
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
pasando
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
tuvieron lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
hubo
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
ocurra
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться

Примеры использования Происходила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государства обязаны также обеспечивать, чтобы принудительная смена религии или убеждений не происходила в связи с вступлением в брак
Los Estados también tienen la responsabilidad de asegurar que no haya conversiones forzadas en el marco de los matrimonios
Романизация Нормандии, подобно другим регионам запада, происходила путем строительства римских дорог
La romanización de Normandía, como en el resto de Occidente, pasó por la construcción de vías romanas
Одна- то, что мы видим,- это процессия, которая происходила бы во время открытия алтаря.
Una es que lo que estamos viendo es la procesión que habria tenido lugar cuando se inauguró el altar.
40% из которых происходила без участия квалифицированного персонала.
40% de los cuales ocurren sin atención profesional.
Правда, которая происходила в том здании ты и Кагами упали в низ,
La verdad sobre lo que estaba pasando en ese edificio que Kagame y tú derribasteis,
Смерть лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, происходила при самых различных обстоятельствах,
Las muertes de personas de minorías étnicas se han producido en circunstancias muy variadas,
Параллельно с этими событиями происходила эскалация военных действий израильских оккупационных сил, направленных против палестинских городов, деревень
Simultáneamente con estos acontecimientos se está produciendo un aumento en el número de los ataques militares llevados a cabo por las fuerzas de ocupación israelíes contra ciudades,
Бóльшая часть этих столкновений происходила в центральной и южной частях Сомали,
La mayoría de esos enfrentamientos se han producido en el centro y el sur de Somalia,
Но я хотел бы официально засвидетельствовать, что идея происходила от группы стран,
No obstante, desearía dejar constancia en actas de que la idea surgió de un grupo de naciones,
В последнее время происходила переориентация финансирования на инвестиции в сельское хозяйство,
Más recientemente se ha producido un cambio hacia el apoyo a la inversión en desarrollo agrícola,
Эволюция мандата ЮНЕП происходила на фоне более широких изменений на международной арене.
La evolución del mandato del PNUMA ha tenido lugar en el contexto de acontecimientos internacionales más amplios.
Поэтому международная экономическая интеграция в последние десятилетия происходила при отсутствии соответствующих глобальных учреждений,
Por lo tanto, la integración económica internacional de los últimos decenios se ha producido con la ausencia de instituciones, normas
Смена режимов происходила на фоне призывов покончить с коррупцией
Los cambios de regímenes sobrevinieron en medio de los reclamos de poner fin a la corrupción,
Я хотел, чтобы моя связь с ними происходила исключительно посредством кино, снимаемого и демонстрируемого.".
Quería que mi relación se produjese exclusivamente través del cine,"filmando y proyectando.
В последние несколько десятилетий в мире происходила беспрецедентная экономическая глобализация процессов, связанных с движением товаров,
En los últimos decenios se ha producido en el mundo una globalización económica sin precedentes en relación con la circulación de bienes,
Низкие показатели исполнения в Центре по международной торговле можно объяснить коренной реорганизацией и перестройкой, которая происходила в этом подразделении в течение данного двухгодичного периода.
La baja tasa de ejecución del CCI puede explicarse por la reorganización y reestructuración fundamentales que se produjeron durante el bienio.
Вторая группа, оставшаяся у власти в Адене, происходила из районов Лахдж и Яфа.
El segundo, que permaneció en el poder en Adén, procedía de las regiones de la Lahj y Yafa.
По одной версии семья Хуана де Гарая происходила от дома Маркуина( Marquina).
Según algunos autores, la familia de Juan de Garay provenía de la casa de Marquina.
Комиссия отметила случаи, когда передача происходила до получения санкции на это.
La Junta observó casos en los que se había producido la transferencia antes de obtener dicha aprobación.
В последние годы в развивающихся и других странах происходила широкая либерализация режима иностранных инвестиций.
En los últimos años, en los países en desarrollo y otros países ha tenido lugar una vasta liberalización de la legislación de las inversiones extranjeras.
Результатов: 110, Время: 0.1967

Происходила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский